| So you want me to ask you what you're thinking and feeling? | Так ты хочешь что бы я спросил о чем ты думаешь и как себя чувствуешь? |
| What the hell were you thinking talking like that in front of him? | о чем черт возьми ты думаешь говоря перед ним такие вещи? |
| So are you thinking that Basderic put the kill shot into Edie? | Значит, ты думаешь, что последний выстрел в Эди сделал Баздерик? |
| You're supposed to say, "What are you thinking, Wizard?" | Ты должен сказать: "О чем ты думаешь, Колдун?" |
| If you're thinking you can bait me into taking a swing at you, you might be right. | Если думаешь, что сможешь спровоцировать меня наброситься на тебя, то ты прав. |
| You're thinking that the triangle could have been added to a preexisting tatoo? | Поэтому, ты думаешь, что треугольник был добавлен к старой татуировке? |
| What are you thinking, a dad at 15? Id be | Ты думаешь, что сможешь быть отцом в 15? |
| I feel like I don't know what you're thinking or where your head's at. | Я чувствую, что не знаю, про что ты думаешь и что твориться в твоей голове. |
| You're thinking that the guy who stole Lisa's head was the same person that abducted her a year ago. | Ты думаешь, что тот парень, который украл голову Лизы, является тем же человеком, который похитил ее год назад. |
| Kenzi, I know what you're thinking, but this is purely platonic - | Кензи, я знаю о чем ты думаешь но это чисто платонически |
| So you're thinking they put an Amber Alert up for no reason. | Думаешь объявили в розыск без причины? |
| Afterwards, she kept saying, "What are you thinking?" | После всего она спросила "о чем ты думаешь". |
| You're thinking, if we can find the spaceman in 1969 and neutralize it, then it won't be around in 2011 to kill The Doctor. | Ты думаешь, что если мы найдём астронавта в 1969 и нейтрализуем его, то он не убьёт Доктора в 2011. |
| You thinking the whip is the best I could do? | Ты думаешь плетка это все, что я могу? |
| Adam, you are the one that values honesty, so why don't you just tell me whatever it is that you're thinking right now. | Адам, ты самый честный человек, так почему ты мне просто не скажешь о чем ты думаешь сейчас. |
| What on earth are you thinking? | А ты думаешь, что это? |
| Okay, so you're thinking that he may have noticed some friction between them? | Ты думаешь, что он мог заметить между ними разногласия? |
| Look, I know what you're thinking, and I don't blame you. | Послушай, я знаю, что ты думаешь, и я тебя в этом не обвиняю. |
| Long enough, is that what you are thinking? | Достаточно давно, ты об этом думаешь? |
| Like this has nothing to do with you thinking Briggs might be Odin? | Как будто нет ничего общего с тем, что ты думаешь, что Бриггс может быть Одином? |
| Tom, I know what you're thinking, this has nothing to do with you. | Том, я знаю, что ты думаешь, но ты здесь ни при чем. |
| The way your brow furrows when you're thinking - | Ты так мило хмуришь брови, когда думаешь... |
| So, what are you thinking, Max? | Ну, и что ты думаешь, Макс? |
| You're thinking, If Inland Revenue finds out we're in the country, | Ты думаешь: Если Налоговое Управление узнает, что мы в стране, |
| And I just wanted to tell you in case you were thinking it'd be weird to go. | И я просто хотела тебе сказать, если вдруг ты думаешь, что будет странно, если ты придешь... |