So you want me to ask you what you're thinking and feeling? |
Так ты хочешь что бы я спросил о чем ты думаешь и как себя чувствуешь? |
What the hell were you thinking talking like that in front of him? |
о чем черт возьми ты думаешь говоря перед ним такие вещи? |
So are you thinking that Basderic put the kill shot into Edie? |
Значит, ты думаешь, что последний выстрел в Эди сделал Баздерик? |
You're supposed to say, "What are you thinking, Wizard?" |
Ты должен сказать: "О чем ты думаешь, Колдун?" |
If you're thinking you can bait me into taking a swing at you, you might be right. |
Если думаешь, что сможешь спровоцировать меня наброситься на тебя, то ты прав. |
You're thinking that the triangle could have been added to a preexisting tatoo? |
Поэтому, ты думаешь, что треугольник был добавлен к старой татуировке? |
What are you thinking, a dad at 15? Id be |
Ты думаешь, что сможешь быть отцом в 15? |
I feel like I don't know what you're thinking or where your head's at. |
Я чувствую, что не знаю, про что ты думаешь и что твориться в твоей голове. |
You're thinking that the guy who stole Lisa's head was the same person that abducted her a year ago. |
Ты думаешь, что тот парень, который украл голову Лизы, является тем же человеком, который похитил ее год назад. |
Kenzi, I know what you're thinking, but this is purely platonic - |
Кензи, я знаю о чем ты думаешь но это чисто платонически |
So you're thinking they put an Amber Alert up for no reason. |
Думаешь объявили в розыск без причины? |
Afterwards, she kept saying, "What are you thinking?" |
После всего она спросила "о чем ты думаешь". |
You're thinking, if we can find the spaceman in 1969 and neutralize it, then it won't be around in 2011 to kill The Doctor. |
Ты думаешь, что если мы найдём астронавта в 1969 и нейтрализуем его, то он не убьёт Доктора в 2011. |
You thinking the whip is the best I could do? |
Ты думаешь плетка это все, что я могу? |
Adam, you are the one that values honesty, so why don't you just tell me whatever it is that you're thinking right now. |
Адам, ты самый честный человек, так почему ты мне просто не скажешь о чем ты думаешь сейчас. |
What on earth are you thinking? |
А ты думаешь, что это? |
Okay, so you're thinking that he may have noticed some friction between them? |
Ты думаешь, что он мог заметить между ними разногласия? |
Look, I know what you're thinking, and I don't blame you. |
Послушай, я знаю, что ты думаешь, и я тебя в этом не обвиняю. |
Long enough, is that what you are thinking? |
Достаточно давно, ты об этом думаешь? |
Like this has nothing to do with you thinking Briggs might be Odin? |
Как будто нет ничего общего с тем, что ты думаешь, что Бриггс может быть Одином? |
Tom, I know what you're thinking, this has nothing to do with you. |
Том, я знаю, что ты думаешь, но ты здесь ни при чем. |
The way your brow furrows when you're thinking - |
Ты так мило хмуришь брови, когда думаешь... |
So, what are you thinking, Max? |
Ну, и что ты думаешь, Макс? |
You're thinking, If Inland Revenue finds out we're in the country, |
Ты думаешь: Если Налоговое Управление узнает, что мы в стране, |
And I just wanted to tell you in case you were thinking it'd be weird to go. |
И я просто хотела тебе сказать, если вдруг ты думаешь, что будет странно, если ты придешь... |