now, baby, let me read your mind I hear everything you're thinking |
теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли я слышу всё что ты думаешь |
What the hell are you thinking, acting on your own like that? |
О чём ты думаешь, делая такое по собственной прихоти? |
And your thinking is that only you guys are qualified to sit in this room, doing nothing? |
И ты думаешь, что только вы парни достаточно квалифицированы чтобы сидеть в этой комнате и ничего не делать? |
You are thinking it is impossible that such a word exists, or that you could even find it. |
Ты думаешь, что такого слова не существует и что ты не сможешь найти его. |
You thinking Mac discovered Leroy's antiques road show in his basement - and started stealing his stuff? |
Думаешь, Мак обнаружил презентацию антиквариата Лероя в подвале и начал воровать его вещи? |
Y-You're thinking like a mother because you're about to be one, but you're not. |
Ты думаешь как мама, потому что сама скоро ею станешь, но это не так. |
You thinking poison, or did little Timmy not like his waffles this morning? |
Думаешь это отравление, или малышу Тимми не понравились вафельки на завтрак? (сюсюкает) |
You're not thinking to yourself that I deserve this? |
Ты же не думаешь, что я все это заслужил? |
Well, what are you thinking now, Bellamy? |
А что ты теперь думаешь, а, Беллами? |
Tell me what you're thinking so I'll know what's supposed to be on my mind. |
Скажи, о чем думаешь ты, я буду знать, о чем мне думать. |
I mean, are you thinking these thoughts or just swallowing whatever she feeds you? |
Ты правда так думаешь, или просто глотаешь то, что она тебе подсовывает? |
Or-or don't know or what you're thinking or anything! |
Или что не известно или о чём ты вообще думаешь! |
Do you write albums thinking, Right, if I sell a lot of these, |
Когда ты записываешь альбом, ты думаешь: Так, если я продам много копий, |
I can't get a hold of Bobby, so if you're not thinking answers, don't think at all. |
Я не могу добраться до Бобби, так что, если ты не думаешь о деле, не думай вообще. |
You don't think every other detective here isn't thinking the same thing? |
Ты думаешь все остальные детективы сейчас не об этом думают? |
And then, she says something, and you're thinking, |
А потом, она скажет что-то, и ты думаешь: |
You're not thinking I had something to do with her death? |
Ты ведь не думаешь, что я имею отношение к её гибели? |
So what are you thinking, should we just hand this case off to Maryland PD? |
Как думаешь, мы должны просто передать дело полиции Мэриленда? |
You're probably thinking, "I told you so," right now. |
Наверное, ты думаешь "А я же говорила". |
And now you're thinking, "Why did I agree with this partnership?" |
И теперь ты думаешь: "Зачем я согласилась на это партнёрство?" |
You're thinking "It's Sunday, I'd rather be in bed." |
Ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в постели." |
You're thinking it's the same person? |
Думаешь, это один и тот же человек? |
So you're thinking this really was the mob? |
Думаешь, это была всё-таки мафия? |
There is no thrill equal to... looking into some guy's eyes and thinking, |
Ничто не сравнится с тем, как ты смотришь парню в глаза и думаешь: |
You keep on thinking that there are things being withheld from you, but - |
Ты постоянно думаешь, что от тебя что-то скрывают, но... |