Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
So you're thinking it's nonsense? Думаешь, вздор? - Да.
Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом.
And you lie there at night... thinking, И лёжа на нём ночью, ты думаешь:
That is not what you were thinking. Нет, ты не об этом думаешь.
Or jealous, if that's what you're thinking. И не ревную, если ты об этом думаешь.
You thinking there's any relation to Martina? Думаешь, он как-то связан с Мартиной?
Right now, you're thinking it's a bluff. Сейчас ты, конечно, думаешь, что я блефую.
So what are you thinking, Al? И что ты думаешь, Ал?
But you're thinking now, right? Но сейчас то ты думаешь, да?
So, what are you thinking, Drew? Итак, что ты думаешь, Дрю?
And, you know, the funniest part is picturing you going all "undercover" at Ro's thinking it was a good idea. И самое смешное - когда я представляю, как ты идешь в салон к Ро, вся такая "под прикрытием", и думаешь, что это хорошая идея.
You're thinking that if you tell the truth about what happened that day, you'll be implicating yourself and your crew. Я знаю, что ты думаешь - если расскажешь правду о тех событиях, то обличишь себя и свой экипаж.
You're thinking you were never prouder of me in this moment. Ты думаешь, что ещё никогда так не гордилась мною.
You got to be thinking, Why was he spared? Ты должно быть думаешь: Почему он выжил?
It's funny, nine years staring at a wall, you do a lot of thinking. Забавно, 9-ть лет, уставившись в стену, ты о многом думаешь.
It's not like you're not thinking it. Это не то, о чём ты думаешь.
For once I cannot tell what you are thinking. на этот раз я даже не могу сказать, о чем ты думаешь.
As it turns out, John, I've never known what you were thinking. Как оказалось, Джон, я никогда не знал, о чём ты думаешь.
What the hell are you thinking, man? Какого черта ты думаешь, чувак?
Why? -Because in reality everything you're feeling and thinking at any moment is written all over your face. Потому что на самом делё всё, что ты чувствуешь и думаешь в любой заданный момент, написано у тебя на лице.
You're thinking I'm the most attractive and formidable woman you've ever been in the same room with. Ты думаешь, что я - самая привлекательная и грозная женщина, с которой ты когда-либо находился в одной и той же комнате.
You're thinking Who is this guy? Ты думаешь: Кто этот парень?
So you're thinking she ran from there to the bridge? Так ты думаешь. она оттуда побежала к мосту?
Violet, you're thinking it too. то? айолет, ты ведь тоже так думаешь.
That's my fault, but I've been thinking, and I know you have too, about how all this plays out. Это моя вина, но я много думал, как, знаю, думаешь и ты, о том, чем все обернется.