Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Тем самым

Примеры в контексте "Therefore - Тем самым"

Примеры: Therefore - Тем самым
If the munition is subsequently found to be faulty, it can easily be withdrawn, and therefore not fired. Если впоследствии боеприпас окажется бракованным, то он может быть легко изъят, а тем самым и не будет применен.
It therefore legally eliminated the hierarchy established in the Civil Code, which recognized male leadership. Тем самым была юридически устранена иерархическая структура, установленная в Гражданском кодексе, которая признавала ведущую роль мужчин.
The additional amount to be assessed would therefore be $7.9 million. Дополнительная сумма, подлежащая распределению, составит тем самым 7,9 млн. долл. США.
The Government of Brazil hopes it has, therefore, responded to the Committee's concerns. Правительство Бразилии надеется, что тем самым оно откликнулось на выраженные Комитетом озабоченности.
The liquidation phase of UNTAC would therefore commence on 1 October 1993. Тем самым этап ликвидации ЮНТАК начинается 1 октября 1993 года.
It was therefore a thorough exercise of veto power by the Soviet Union. Тем самым Советский Союз должным образом осуществил свое право вето.
The Ombudsman's potential jurisdiction is not therefore confined to services as defined by the Equal Status Act. Тем самым потенциальная юрисдикция омбудсмена не ограничивается функциями, определяемыми Законом о равном статусе.
The EU therefore provided more than half of global official aid. Тем самым на долю ЕС приходится более половины глобальной официальной помощи развитию.
It concludes that profits derived by the first enterprise from selling such tickets are therefore covered by the paragraph. В заключение отмечается, что тем самым прибыль, получаемая первой компанией от продажи таких билетов, подпадает под действие этого пункта.
Its instruments set world standards and thus affected all States; broad participation in its work was therefore highly desirable. Ее документы устанавливают мировые стандарты и тем самым затрагивают все государства, поэтому широкое участие в ее работе весьма желательно.
The Claimant asserted that it was therefore deprived of funds to which it would otherwise have been entitled. Заявитель сообщил, что тем самым он лишился средств, на получение которых он мог бы рассчитывать в противном случае.
In the near future, the gap between rates and cargo services, therefore increasing. В ближайшее время, разрыв между темпами роста и грузовых перевозок тем самым увеличивая.
The law against racism is therefore discriminatory. Тем самым, антимонопольное законодательство является дискриминационным.
We therefore consider every direct or indirect help to Yugoslavia as treason against the Croatian nation... Тем самым мы рассматриваем любую прямую или непрямую помощь Югославии как угрозу хорватскому народу.
He was therefore in favour of maintaining public discussion and, in so doing, the Committee's transparency. Поэтому он выступает за сохранение открытого обсуждения и, тем самым, за обеспечение транспарентности работы Комитета.
It did not therefore involve an arbitrary procedure but offered the persons concerned adequate protection. Тем самым эта процедура не является произвольной, а предоставляет соответствующим лицам адекватную защиту.
This means, therefore, that both regular and extrabudgetary expenditures for both years of the biennium are the same. Тем самым данные о регулярных и внебюджетных расходах за каждый год двухгодичного периода совпадают.
The application of space science and technology will therefore play an increasing and indispensable role in the development of developing countries. Применение космической науки и техники играет тем самым все более важную и необходимую роль в процессе развития развивающихся стран.
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant. Тем самым она нарушила положение статьи 6 Пакта.
Basic necessities are therefore out of reach for many prisoners. Тем самым предметы первой необходимости для многих заключенных остаются недоступными.
Contractors will therefore know exactly how to proceed with claims or other complaints, expediting their resolution. Таким образом, подрядчики будут точно знать, как поступать со своими исковыми требованиями и прочими жалобами, ускоряя тем самым процесс их урегулирования.
By utterly failing in its responsibility, Portugal has therefore in fact forfeited any right to be still considered the administering Power. Совершенно не справившись со своими обязанностями, Португалия тем самым по существу лишила себя права впредь считаться управляющей державой.
It has therefore demonstrated its commitment to the realization of the right to education in Cambodia, as required by the two Conventions. Тем самым она продемонстрировала свою приверженность осуществлению права на образование в Камбодже в соответствии с требованиями этих документов.
All concerned States and other parties to safeguards agreements are therefore requested to conclude the additional protocols without delay. Тем самым всем заинтересованным государствам и другим сторонам соглашений о гарантиях предлагается незамедлительно заключить дополнительные протоколы.
Gender imbalance at this level can therefore largely be attributed to both recruitment and career advancement barriers. Тем самым гендерный дисбаланс на этом уровне можно в основном отнести на счет барьеров при наборе кадров и повышений по службе.