| The number of authorized posts rose from 6,525 in 2001 to 7,224 in 2003, but these figures did not include temporary fixed-term staff or United Nations volunteers and supernumerary posts. | Число утвержденных должностей возросло с 6525 в 2001 году до 7224 в 2003 году, однако эти цифры не включают временный персонал, работающий по срочным контрактам, добровольцев Организации Объединенных Наций и сотрудников на сверхштатных должностях. |
| Budgetary requirements to fund staff entitlements were incorporated routinely in the overall common staff costs component of established posts and temporary assistance provisions of the programme budget. | Бюджетные потребности для финансирования пособий сотрудникам регулярно включаются в связанный с общими расходами по персоналу общий компонент статей бюджета по программам, касающихся штатных должностей и временной помощи. |
| Conversion into established posts of some temporary assistance posts financed under section 2 of the programme budget | Преобразование в штатные должности некоторых должностей временного персонала, финансируемых по разделу 2 бюджета по программам |
| (25 established posts and 3 temporary) | (25 штатных должностей и 3 временные должности) |
| Finally, in a move to achieve greater transparency in the context of human resources management, 400 temporary assistance positions had been discontinued or converted to permanent posts. | Наконец, в усилиях по достижению большей прозрачности в контексте управления людскими ресурсами 400 должностей временных сотрудников были упразднены или преобразованы в постоянные должности. |
| Five posts and one temporary position are proposed for the coordination capacity, as follows: | Для группы по координации деятельности предлагаются следующие пять штатных должностей и одна временная должность: |
| Conversion of general temporary assistance positions to posts is only presented when it is considered that the functions are core and of a continuous nature. | Преобразование должностей временного персонала общего назначения в штатные испрашивается только в тех случаях, когда считается, что соответствующие функции являются основными и носят постоянный характер. |
| The Committee notes that the resources proposed would cover the continuation of five general temporary assistance positions and three new positions proposed. | Комитет отмечает, что предлагаемый объем ресурсов предназначен для сохранения пяти внештатных должностей временного персонала общего назначения и трех новых предлагаемых временных должностей. |
| Details by section on the number of general temporary assistance positions as at 31 March 2011, as compiled from offices and departments, are summarized in table 12. | Полученные от управлений и департаментов данные о числе должностей временного персонала общего назначения по состоянию на 31 марта 2011 года представлены в сводном виде в разбивке по разделам бюджета в таблице 12. |
| The functions of the unfilled posts for 0.5 Legal Assistant and 0.25 Secretary are currently being performed by temporary staff. | Функции сотрудников незаполненных должностей - 0,5 должности помощника по правовым вопросам и 0,25 должности секретаря - выполняются на данном этапе временным персоналом. |
| The Advisory Committee does not object to these additional temporary security officer positions for the duration of the capital master plan project. | Консультативный комитет не имеет возражений против создания упомянутых дополнительных временных должностей сотрудников охраны на срок осуществления генерального плана капитального ремонта. |
| The list includes eight redeployments and two reassignments for a total of nine posts and one position funded through general temporary assistance. | Перечень включает восемь перераспределенных должностей и две переведенные должности, а также одну позицию, финансируемую по линии временного персонала общего назначения. |
| Further extension of each temporary position beyond June 2011 has been explained in the Mission's proposed budget for the 2011/12 period based on continuing operational needs. | Дальнейшее продление срока существования всех временных должностей на период после июня 2011 года объясняется в предлагаемом бюджете Миссии на 2011/12 год сохраняющимися оперативными потребностями. |
| Sanctions may include fines, imprisonment, and temporary or permanent bans from acting as a director or officer of a company. | Соответствующие санкции могут включать штрафы, тюремное заключение и временный или постоянный запрет на занятие руководящих и других должностей в компаниях. |
| However, 3 of the 4 professional posts that were on temporary funding status have been established as full staff posts, affording greater stability. | Вместе с тем З из 4 должностей сотрудников категории специалистов, которые финансировались по линии временной помощи, были переведены в полномасштабные штатные должности, что способствует повышению стабильности. |
| Some 55 (36 per cent) of the 153 posts in the division are funded through "other" resources and temporary funding. | Порядка 55 (36 процентов) из 153 должностей в Отделе финансируются по линии «прочие» ресурсы и «временное финансирование». |
| The human resources management office was aware of the skill sets of SIBAs and could match them to the requirements of available positions for temporary assignments. | Отдел Управления людскими ресурсами располагает информацией о навыках СМН и может сопоставить их с требованиями имеющихся должностей для целей временного назначения. |
| On the basis of that schedule, the Advisory Committee recommended an increase in the vacancy rates for formed police units and for national and international staff under general temporary assistance. | На основе этого графика Консультативный комитет рекомендует увеличить доли вакантных должностей для сформированных полицейских подразделений и временного международного и национального персонала общего назначения. |
| In addition, it had recommended 13 of the other requested posts as positions to be funded under general temporary assistance. | Кроме того, он рекомендовал финансировать 13 из остальных запрашиваемых должностей в качестве должностей временных сотрудников общего назначения. |
| Continuing general temporary assistance positions for recurring functions had not been proposed for conversion into posts, as options for redeploying and reassigning existing resources were still being reviewed. | Преобразование в штатные должности сохраняющихся должностей временного персонала общего назначения для периодического выполнения функций не было предложено, так как варианты перераспределения и перевода существующих ресурсов все еще рассматриваются. |
| OIOS also proposed to redeploy 11 of the 27 unused general temporary assistance posts originally allotted to investigations in the 2006-2007 regular budget to other functions in OIOS. | УСВН также предлагает передать 11 из 27 неиспользуемых должностей временного персонала общего назначения, первоначально предназначавшихся в соответствии с регулярным бюджетом на 2006 - 2007 годы для проведения расследований, другим подразделениям УСВН. |
| OIOS found that 71 per cent of personnel recruited on temporary duty in UNAMID were national staff performing at levels higher than their positions in the releasing missions. | УСВН было установлено, что 71 процент персонала, набранного в ЮНАМИД по линии временных назначений, составляли национальные сотрудники, выполняющие функции на более высоких уровнях, чем уровень их должностей в направляющих миссиях. |
| The restructure as proposed by OIOS will relocate 16 posts (converted from general temporary assistance positions) currently located in the missions to the regional hubs. | В результате предлагаемой УСВН реорганизации 16 штатных должностей (преобразованные должности временного персонала общего назначения), которые в настоящее время имеются в миссиях, будут переданы в региональные центры. |
| The evaluation function of OIOS was strengthened in December 2007, through General Assembly resolution 62/236, when it was given nine new general temporary assistance posts. | Деятельность УСВН по проведению оценок была усилена в декабре 2007 года благодаря резолюции 62/236 Генеральной Ассамблеи, на основании которой ему были приданы девять новых должностей временного персонала общего назначения. |
| In addition to the above posts for the Mombasa Support Base, two general temporary assistance positions are being requested during the 2009/10 period. | Помимо вышеперечисленных должностей на базе снабжения в Момбасе, на период 2009 - 2010 годов запрошены еще две позиции временного персонала общего назначения. |