For example, the reason given by the Department of Peace-keeping Operations for the temporary redeployment of support account posts approved for 1994 was that the posts were then being encumbered by military officers on loan to the United Nations. |
Так, например, в качестве обоснования временного перевода утвержденных на 1994 год должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета, Департамент операций по поддержанию мира указал, что на соответствующем этапе эти должности занимали военнослужащие, прикомандированные к Организации Объединенных Наций. |
The audit disclosed that some temporary placements sometimes extend beyond two years without the formal vacancy announcement process being initiated owing to problems of delayed preparation of job descriptions and classification of posts that are required for processing the vacancy announcements. |
В ходе ревизии было выявлено, что в некоторых случаях отдельные временные назначения длятся более двух лет без приведения в действие процедур официального объявления вакансий ввиду проблем, связанных с несвоевременной подготовкой описаний и классификации должностей, необходимых для составления объявлений о вакансиях. |
All such temporary appointments were to be regularized through the formal circulation of the vacant posts and subsequent reviews by the Appointment and Promotion Board in cases of appointments with durations of one year or more. |
Все такие временные назначения должны были проходить через процесс официального объявления вакантных должностей и последующего рассмотрения Советом по назначениям и повышению в должности в случае назначений сроком на один год или более. |
As shown in table 8 below, the cost of maintaining these 408 support account posts for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $14,281,900, including general temporary assistance and overtime requirements. |
Как видно из таблицы 8 ниже, сметные расходы на содержание этих 408 должностей, финансируемых с вспомогательного счета, в шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляют 14281900 долл. США, включая временную помощь общего назначения и сверхурочные. |
Eleven posts are proposed from the support account for the Centre, including the regularization of the temporary redeployment of one D-1 post from the Europe and Latin America Division. |
Центру предлагается выделить 11 должностей, финансируемых за счет средств с вспомогательного счета, включая официальное закрепление за ним одной должности Д-1, временно переданной из Отдела стран Европы и Латинской Америки. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the request to maintain these posts as temporary was due to the fact that the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories was a new operation. |
Как был информирован Консультативный комитет в ответ на свой запрос, предложение о сохранении этих должностей в качестве временных обусловлено тем, что Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях является новым подразделением. |
The Secretariat explained that there were often delays in filling vacant posts, whether by promotion or by recruitment at the entry levels, and that, at such times, it was necessary to make use of temporary assistance. |
Секретариат разъяснил, что заполнение вакантных должностей, будь то путем продвижения по службе или набора на уровни, присваиваемые при найме, нередко осуществлялось с задержкой и что в этих случаях возникала необходимость в привлечении временных сотрудников. |
For the consideration of the matter, his delegation would like to have additional information which would take into account the fact that posts for the backstopping of peace-keeping activities were by their very nature temporary and hence should not entail any increase in the number of regular-budget posts. |
При рассмотрении данного вопроса индийской делегации хотелось бы располагать дополнительной информацией, где учитывался бы тот момент, что должности для оказания поддержки операциям по поддержанию мира носят по самой своей природе временный характер и поэтому не означают увеличения в Организации количества должностей, проходящих по регулярному бюджету. |
These, and additional funds if necessary, will also cover the costs of individuals hired on special service agreements or other types of temporary contracts pending the formal recruitment of staff to fill newly established posts. |
Эти и, в случае необходимости, дополнительные средства будут также использоваться для покрытия расходов по найму отдельных лиц, принимаемых на работу в соответствии с соглашениями о специальном обслуживании или временными контрактами других видов до официального приема на службу сотрудников для заполнения новых должностей. |
As a result, vacancy announcements are often circulated only after a post is vacated, and managers generally seek to fill posts through new, or extensions of, short-term appointments as a temporary measure permitting continued programme delivery. |
В результате этого объявления о наличии вакантных должностей зачастую распространяются только после освобождения должности, а руководители, как правило, стремятся заполнять должности путем предоставления новых или продления имеющихся краткосрочных контрактов в качестве временной меры, позволяющей обеспечивать беспрерывное осуществление программ. |
One new temporary General Service (Other level) (Data Entry Clerk) post is proposed for the same reasons indicated above as regards new clerks for the investigation teams. |
Одна новая временная должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (технический сотрудник-регистратор) предлагается по тем же причинам, что и указанные выше в отношении новых должностей технических сотрудников для следственных групп. |
The so-called regularization of temporary staff on short-term appointments blocked the recruitment of candidates from competitive examinations, more than 100 of whom were currently awaiting positions. |
Практика так называемого преобразования временных должностей в штатные мешала набору кандидатов, успешно сдавших конкурсные экзамены: в настоящее время ожидают вакансий более 100 таких кандидатов. |
Those provisions cover the requirements for 8 Professional and 20 General Service posts, temporary assistance, travel and general operating expenses. |
Эти ассигнования покрывают расходы на финансирование 8 должностей категории специалистов и 20 должностей категории общего обслуживания, расходы на временный персонал, путевые и общие оперативные расходы. |
Most of the vacant posts financed from the supplementary fund and the Bonn fund are also being used to finance the hiring of consultants or staff under "general temporary assistance". |
Большинство вакантных должностей финансировались из вспомогательных средств, при этом Боннский фонд также используется для финансирования найма консультантов или сотрудников по статье "временная помощь общего назначения". |
In 1999, the Finance Section was obliged to supplement its staffing through the redeployment of four posts and the use of general temporary assistance funds for one post. |
В 1999 году Финансовая секция была вынуждена включить в свое штатное расписание дополнительные должности посредством перевода четырех должностей из других подразделений и использования средств на одну должность временного сотрудника общего назначения. |
Others, such as the temporary general freeze on recruitment and reduction in international posts, mainly affected Agency staff, who faced heavier workloads and were expected to achieve the same level of results with limited financial and human resources. |
Другие же меры, такие как временное приостановление общего найма персонала и сокращение количества международных должностей, затронули главным образом сотрудников Агентства, у которых увеличился объем рабочей нагрузки и от которых теперь требовалось получение результатов, соответствующих прежнему уровню, но при ограниченных финансовых и людских ресурсах. |
The increase of 151 local staff posts results from the conversion of 151 local posts funded from general temporary assistance and is more fully explained in paragraphs 33 and 34 below. |
Увеличение количества должностей местных сотрудников на 151 обусловлено конверсией 151 должности местного разряда, финансируемой за счет ассигнований на временную помощь общего назначения, и более подробно объясняется в пунктах 33 и 34 ниже. |
As a result of a review of the 151 posts currently funded from general temporary assistance, provision is made for their conversion to local posts. |
По итогам проведенного обследования 151 должности, финансирующейся в настоящее время за счет средств на временный персонал общего назначения, предусматриваются ассигнования на преобразование этих должностей в штатные должности местного разряда. |
The Committee recommends, however, that the 140 encumbered general temporary assistance posts, instead of the proposed 151, be converted to established local posts, and that the cost estimates be adjusted accordingly. |
Однако Комитет рекомендует преобразовать в штатные должности местного разряда не предлагаемые 151, а 140 заполненных должностей временного персонала общего назначения и соответствующим образом скорректировать смету расходов. |
The estimate is based on the need to provide space to approximately 200 personnel, which includes new posts proposed for 1999 and various interns and other personnel funded under general temporary assistance. |
Эта сумма рассчитана исходя из необходимости найти помещения приблизительно для 200 сотрудников с учетом предлагаемых на 1999 год новых должностей, а также различных стажеров и иного временного персонала общего назначения. |
The abolition of posts in interpretation had led to an increase in more expensive temporary assistance; moreover, expanded use of contractual translation had affected the quality of service. |
Ввиду сокращения числа должностей устных переводчиков более широко использовался временный персонал, хотя его услуги обходятся дороже; более широкое использование письменного перевода по контрактам также негативно сказалось на качестве обслуживания. |
The following 11 general temporary assistance posts involve core functions in support of the mandate of UNIFIL and have been utilized by the Force to replace Field Service staff assigned to various other peacekeeping missions. |
Нижеследующие 11 должностей временного персонала общего назначения предназначены для выполнения основных функций в поддержку предусмотренных мандатом ВСООНЛ мероприятий, и они используются Силами в качестве замены должностей категории полевой службы, которые были переданы различным другим миссиям по поддержанию мира. |
It is anticipated that the enhanced flexibility available as a result of using more general temporary assistance it will be possible to provide all required support services despite the lower level established posts available. |
Ожидается, что благодаря повышению гибкости в результате более широкого использования временной помощи общего назначения станет возможным предоставлять все необходимые вспомогательные услуги, несмотря на меньшее количество имеющихся штатных должностей. |
The prosecutorial organ of the Tribunal, with a total budgeted staff (not including general temporary assistance) at The Hague of 346 and an average vacancy rate of approximately 13 per cent, is organized into two major divisions, the Investigations Division and the Prosecution Division. |
Этот обвинительный орган Трибунала, штат которого (не считая временного персонала общего назначения) в Гааге насчитывает в общей сложности 346 человек и средняя доля вакантных должностей в котором составляет приблизительно 13 процентов, состоит из двух крупных отделов - Следственного отдела и Отдела обвинения. |
In the opinion of the Advisory Committee, the filling of these vacant posts should provide more capacity and reduce the need for recourse to temporary assistance for a number of objects of expenditure for which the other staff cost resources have been requested. |
По мнению Консультативного комитета, заполнение этих вакантных должностей должно позволить создать дополнительные возможности и сократить потребности в привлечении временного персонала по ряду статей расходов, по которым были запрошены ассигнования в связи с другими расходами по персоналу. |