In addition, there are 27 positions in the regional hubs that are funded under general temporary assistance (20 Professional and 7 General Service). |
Кроме того, 27 временных должностей (20 должностей категории специалистов и 7 должностей категории общего обслуживания) были утверждены для региональных центров. |
Furthermore, the Umoja team was unable to achieve the intended recruitment goals owing to the temporary nature of subject matter expert posts and the unresponsiveness of departments and offices in releasing staff and backfilling their posts. |
Кроме того, команда «Умоджи» была не в состоянии достичь искомых показателей кадровой укомплектованности из-за временного характера должностей профильных экспертов и невосприимчивости департаментов и управлений к просьбам выделить своих сотрудников для заполнения этих должностей. |
The post-related costs increased by 76 per cent, from $15,220,200 to $26,793,500, owing, inter alia, to the proposed conversion of general temporary assistance positions to posts, and the application of a lower vacancy rate. |
Объем расходов, связанных с должностями, увеличился на 76 процентов - с 15220200 долл. США до 26793500 долл. США благодаря, в частности, предлагаемому преобразованию должностей временных сотрудников общего назначения в штатные должности и применению более низкого показателя доли вакантных должностей. |
Local staff, instead, reported an over-encumbrance of 4 per cent resulting from the conversion of general temporary assistance to local staff. |
Среди сотрудников местного разряда, наоборот, отмечалось перезаполнение должностей на 4 процента в связи с преобразованием должностей временного персонала общего назначения в должности сотрудников местного разряда. |
The Secretary-General proposes 376 positions funded by general temporary assistance, comprising 8 positions for the Office of the Special Envoy and 368 positions for UNMEER. |
Генеральный секретарь предлагает создать 376 временных должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», включая 8 должностей для Канцелярии Специального посланника и 368 должностей для МООНЧРЭ. |
The reduced requirements are offset in part by the net reduction of 281 posts, owing to the abolishment of 257 posts, and to the net conversion of 24 posts to general temporary assistance positions. |
Уменьшение потребностей в ресурсах частично компенсируется за счет чистого сокращения штата на 281 должность в результате упразднения 257 должностей и преобразования 24 штатных должностей во внештатные должности временного персонала общего назначения. |
His delegation shared the Advisory Committee's concerns regarding the continuing excessive use of positions funded under general temporary assistance and the limited extent to which such positions had been phased out. |
Его делегация разделяет озабоченность Консультативного комитета по поводу продолжающегося чрезмерного использования механизма финансирования должностей по статье «Временный персонал общего назначения» и низких показателей сокращения таких должностей. |
Taking into account the Assembly's repeated requests to review the level of the support account, a reduction of 26 posts and general temporary assistance positions was proposed. |
С учетом неоднократных просьб Ассамблеи о пересмотре объема средств, выделяемых для вспомогательного счета, предлагается сократить 26 штатных должностей и временных должностей временного персонала общего назначения. |
Two positions have been identified within the existing establishment of the Department for General Assembly and Conference Management to support the Presidents of the General Assembly. However, additional resources would be required under general temporary assistance for the remaining three positions. |
Две такие должности будут выделены из числа имеющихся должностей Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а для финансирования трех остальных должностей потребуются дополнительные ассигнования по статье «Временный персонал общего назначения». |
The staffing requirements of the Section would be in part accommodated through the proposed conversion of 10 general temporary assistance positions authorized by the General Assembly in its resolution 60/121 for the 2005/06 period for the expansion of MONUC. |
Кадровые потребности Секции будут частично удовлетворены в результате перевода 10 должностей из категории должностей временного персонала общего назначения, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/121 на 2005/06 год в связи с расширением МООНДРК. |
He then proceeded to identify the budget items where additional funds were being requested over and above the levels approved for 2004, namely, established posts and common staff costs; the judges' pension scheme; temporary assistance for meetings; and overtime under case-related costs. |
Что касается штатных должностей и общих расходов по персоналу, то Председатель отметил, что предусматривается существенное увеличение расходов, хотя Трибунал пока не испрашивает каких-либо дополнительных должностей на 2005-2006 годы. |
In that report it is proposed that nine posts would be converted from general temporary assistance provisions, and with the planned outward transfer of the management consulting function, an additional five posts would strengthen operations under this subprogramme. |
В этом докладе предлагается преобразовать в штатные должности девять должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», что наряду с созданием пяти новых должностей должно укрепить кадровый потенциал подпрограммы. |
To ensure the Registry the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual posts, it is proposed that all 128 posts be abolished as at 1 January 2009, as reflected in table 10, but that their related funding be provided through general temporary assistance. |
В целях обеспечения гибкости в части сроков сокращения конкретных должностей предлагается формально ликвидировать все эти 128 должностей уже с 1 января 2009 года, переведя их на финансирование по статье «Временный персонал общего назначения». |
As reflected in the table below, a total of 101 posts are proposed to be abolished, 58 new posts would be added and 19 positions previously funded by general temporary assistance would be converted to established posts. |
Как показано в таблице ниже, предлагается упразднить в общей сложности 101 должность, учредить 58 новых должностей и преобразовать в штатные 19 должностей, ранее финансировавшихся по статье временного персонала общего назначения. |
As shown, provision is made for eight new Professional and six General Service posts, including the conversion of the three General Service positions funded from general temporary assistance into established posts. |
Как указано в докладе, предусматриваются ассигнования для финансирования восьми новых должностей категории специалистов и шести должностей категории общего обслуживания, а также на перевод трех должностей категории общего обслуживания, финансируемых за счет средств по статье «Временный персонал общего назначения», в категорию штатных должностей. |
Thus, only 40 per cent of all support account posts (excluding posts funded from general temporary assistance) have been classified, or 42 per cent, if all Division posts are considered. |
Таким образом, лишь 40 процентов всех должностей, финансируемых с вспомогательного счета (исключая должности, финансируемые за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения) были классифицированы, или 42 процента от числа всех должностей Отдела. |
The United Nations agreed to the intention of the Fund secretariat to propose to the Board, for eventual submission to the General Assembly, the conversion of six general temporary assistance funded positions into established posts (1 P-3; 5 GS). |
Организация Объединенных Наций поддержала намерение секретариата Фонда предложить Правлению, с последующим представлением Генеральной Ассамблее, преобразовать шесть должностей, финансируемых за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, в штатные должности (одна должность класса С-З; пять должностей категории общего обслуживания). |
In addition, in accordance with paragraph 50 of the report of the Secretary-General, pending identification and allocation of further regular posts, the requirements of the Section are accommodated through three General Service positions currently on general temporary assistance. |
Кроме того, в соответствии с пунктом 50 доклада Генерального секретаря до определения и выделения новых штатных должностей потребности Секции удовлетворяются за счет трех должностей категории общего обслуживания, которые в настоящее время финансируются по статье «Временный персонал общего назначения». |
Under section 29, Internal oversight, the Advisory Committee was recommending, at the current stage, the conversion to established posts of 25 general temporary assistance positions out of the 39 that had been proposed. |
По разделу 29 «Внутренний надзор» Консультативный комитет на нынешнем этапе рекомендует из 39 должностей категории общего обслуживания, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, преобразовать в штатные должности лишь 25 должностей. |
3.87 The post requirements for the Peacebuilding Support Office indicated in table 3.27 would provide for the continuation of seven posts and the proposed conversion of six posts) from general temporary assistance. |
3.87 Указанные в таблице 3.27 средства, требующиеся Управлению по поддержке миростроительства в связи с должностями, предназначены для продолжения финансирования семи должностей и предлагаемого преобразования в штатные шести финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения» должностей). |
The request by the Human Rights Council for the continuation of webcasting can be met in two ways: continuation of the temporary capacity through a combination of rentals and support from Headquarters, or a permanent capacity. |
Создание новых штатных должностей для сотрудников телевидения наряду с привлечением внешних специалистов телевещания, как, например, в Центральных учреждениях. |
The Department of Internal Oversight Services noted that most of the activities in relation to background screening of applicants for vacant area staff and temporary assistants/casual staff posts were not performed thoroughly and adequately at the West Bank field office. |
Департамент служб внутреннего надзора отметил, что большинство мероприятий, связанных с проверкой биографических данных кандидатов на заполнение вакантных должностей персонала, набираемого в районе операций, и должностей временных помощников/сезонных работников, осуществляются в местном отделении на Западном берегу недостаточно тщательным и ненадлежащим образом. |
In accordance with the tables below, the Executive Office of the Department of Management has faced a significant increase in the workload related to the administration of the support account-funded posts and general temporary assistance positions as well as non-post resources during the past periods. |
Судя по представленным ниже таблицам, за прошедшие бюджетные периоды Административная канцелярия Департамента по вопросам управления столкнулась с существенным увеличением рабочей нагрузки, связанной с административным обслуживанием финансировавшихся из вспомогательного счета должностей и временных должностей общего назначения, а также с ресурсами, не имеющими отношения к должностям. |
The recorded savings of $899,500 resulted from a combination of delayed recruitment for the positions in question and the fact that some of the functions were performed through temporary recruitment of staff against vacant posts. |
Достигнутая экономия средств в размере 899500 долл. США представляет собой совокупный итог позднего набора персонала для заполнения соответствующих должностей, а также того, что осуществление некоторых функций обеспечивалось посредством заполнения вакантных должностей на временной основе. |
The additional requirements were also owing to the unbudgeted costs related to the 12 temporary staff in the Investigations Division transition team (6 P-4, 4 P-3, 2 P2) for the period from 1 January to 30 June 2009. |
Дополнительные потребности были обусловлены также возникновением не предусмотренных в бюджете расходов, связанных с финансированием 12 должностей временных сотрудников переходной группы в составе Отдела расследований (6 должностей С-4, 4 должности С-3, 2 должности С-2) в период с 1 января по 30 июня 2009 года. |