Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Должностей

Примеры в контексте "Temporary - Должностей"

Примеры: Temporary - Должностей
Once the study had been completed, it would be easier for delegations, guided by the comments of the Advisory Committee, to give substantial consideration to the question of creating new posts - permanent or temporary - for the Department. После того как исследование будет завершено, делегациям будет легче, руководствуясь замечаниями Консультативного комитета, провести обсуждение по существу вопроса о создании в Департаменте новых должностей, постоянных или временных.
Recognizes the temporary nature of support account posts and decides in this regard that measures introduced by the Secretary-General in connection with the regular budget shall not be extended to those posts; признает временный характер должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, и постановляет в этом контексте, что меры, принятые Генеральным секретарем в связи с регулярным бюджетом, не будут распространяться на эти должности;
Only 65 out of the 407 posts, representing 15.9 per cent of the approved posts, were of a general temporary category. Только 65 из 407 должностей, или 15,9 процента утвержденных должностей, относились к категории временного персонала общего назначения.
The increase in Vienna is primarily for temporary assistance for meetings and reflects the high vacancy rates of established posts, but is more than offset by the reduction in reimbursements to the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) for the conference-servicing work of its staff. Увеличение расходов в Вене обусловлено главным образом привлечением временного персонала для обслуживания заседаний и отражает высокую долю вакантных штатных должностей, однако это увеличение меньше сокращения расходов на выплаты Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) за услуги его персонала в области конференционного обслуживания.
Taken together with the abolition of the 19 established posts, therefore, the Secretary-General's proposed programme budget involved some shift of resources from permanent to temporary staff, but did not reduce the overall resources proposed for staffing in the Office of Conference Services. Поэтому предложенный Генеральным секретарем бюджет по программам, если его рассматривать совместно с предложением об упразднении 19 штатных должностей, предусматривает определенное перераспределение ресурсов между постоянным и временным персоналом, однако общий объем ресурсов, предложенных на персонал Управления по обслуживанию конференций, не сократился.
Since posts financed from the support account are temporary by nature, the necessary distinction between the two groupings of posts might be established by reference to percentages of the number of posts provided. Поскольку должности, финансируемые за счет средств вспомогательного счета, являются временными по самой своей сути, необходимое различие между двумя категориями должностей можно было бы установить, указав их процентную долю в общей численности должностей.
Also agrees to establish, on a temporary basis, the rest of the posts as approved by the Advisory Committee, subject to the presentation of the workload analysis and job descriptions; дает согласие также на учреждение на временной основе остальных должностей, одобренных Консультативным комитетом, при условии представления результатов анализа рабочей нагрузки и описаний служебных обязанностей;
He drew the attention of the Committee, in particular, to paragraph 22 of the report, in which the Advisory Committee reiterated its concern with respect to the use of funds appropriated for general temporary assistance to finance continuing posts. В частности, он обращает внимание Комитета на пункт 22 доклада, в котором Консультативный комитет вновь заявил о своей обеспокоенности в связи с использованием средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, для финансирования постоянных должностей.
With regard to the proposed increase of 42 posts for the judicial system assessment project, the Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that these tasks are currently being provided under general temporary assistance. Что касается предлагаемого учреждения 42 должностей для проекта оценки деятельности судебной системы, то на основании пункта 21 предлагаемого бюджета Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время эти задачи выполняются временным персоналом общего назначения.
The Advisory Committee understands that some high-level positions are being financed from funds appropriated for general temporary assistance and that some of these positions have not been reviewed by the Committee as mandated by the General Assembly. Насколько понимает Консультативный комитет, некоторые должности высокого уровня финансируются за счет средств, ассигнованных на временный персонал общего назначения, и вопрос о некоторых из этих должностей не рассматривался Комитетом, как того требует Генеральная Ассамблея.
The costs associated with the conversion of those posts are based on applicable salary scales in effect for Lebanon, using the average level and step of local staff currently funded from general temporary assistance (level 2, step 9). Расходы, связанные с преобразованием этих должностей, исчислены на основе соответствующих действующих шкал окладов для Ливана с использованием среднего показателя разряда и ступени должностей местного персонала, в настоящее время финансируемого за счет средств на временный персонал общего назначения (разряд 2, ступень 9).
The Committee is not convinced that there is a need to add all 12 General Service positions for this Unit, particularly in the light of the funding requested for general temporary assistance for the document screening project mentioned above. Комитет не убежден в необходимости дополнительного создания в этом подразделении всех 12 должностей категории общего обслуживания, особенно с учетом испрашиваемых ассигнований на временный персонал общего назначения для анализа документов, о котором говорилось выше.
Those two posts had been allotted to the Tribunal on a temporary basis since 1989, after it had been recognized that the caseload of the Tribunal required the additional posts. Эти должности были предоставлены Трибуналу на временной основе в 1989 году после того, как было признано, что рабочая нагрузка Трибунала обусловливает необходимость выделения дополнительных должностей.
Given the scarcity of funded posts currently available in the Secretariat, the first three methods, which presuppose the existence of a post to which a staff member may be transferred, reassigned or assigned on a temporary basis, are simply not available as viable options. С учетом ограниченного числа финансируемых должностей, имеющихся в настоящее время в Секретариате, первые три метода, которые предполагают наличие должности, на которую сотрудник может быть переведен, назначен или назначен на временной основе, просто не могут быть использованы в качестве реальных альтернатив.
In this connection, proposals have been included for the conversion of 29 general temporary assistance positions into posts and the transfer of 5 posts to IMIS from other parts of the Department. В этой связи были учтены предложения о преобразовании 29 должностей временного персонала общего назначения в штатные должности и передаче пяти должностей из других подразделений Департамента для ИМИС.
This is mainly due to the conversion of IMIS general temporary assistance at Headquarters to established posts ($5.8 million), offset by the establishment of IMIS maintenance resources in various offices and of 34 local security officer positions in Nairobi. Это обусловлено главным образом преобразованием связанных с ИМИС временных должностей общего назначения в Центральных учреждениях в штатные должности (5,8 млн. долл. США), компенсированным выделением ресурсов на эксплуатацию ИМИС в различных отделениях и созданием 34 должностей сотрудников службы охраны местного разряда в Найроби.
Several delegations welcomed the cost-cutting measures undertaken by the Fund, including reduction of travel expenses, consultancies and publications, and the temporary freezing of 11 posts and indicated that they were ready to approve the proposed budget. Ряд делегаций приветствовали принятые Фондом меры по сокращению расходов, включая сокращение путевых расходов и расходов на консультативные услуги и публикации, а также временное "замораживание" 11 должностей, и заявили, что они готовы утвердить предлагаемый бюджет.
While it might be possible to save $100,000 or $200,000 by cutting down on staff resources and providing temporary instead of regular budget posts, millions of dollars might be saved if the Division were to be given the appropriate level of staff resources. Если за счет сокращения кадров и перехода на временные должности вместо должностей, финансируемых из регулярного бюджета, можно было бы сэкономить 100000 или 200000 долл. США, то предоставление Отделу необходимых кадровых ресурсов обеспечило бы экономию миллионов долларов.
Under article 188, the office of justice or judge is incompatible with practice of the profession of lawyer or notary, as well as the position of an official of other organs of the State, except for teaching posts and temporary diplomatic missions. В соответствии со статьей 188 должность судьи несовместима с занятием адвокатской или нотариальной практикой, а также с занятием должностей в других органах власти, за исключением преподавательской и временной дипломатической деятельности.
The proposal for the conversion of IMIS posts reflected the fact that the development phase of IMIS, for which temporary assistance had been used, was coming to an end; the time had come to establish posts for permanent staff to maintain the system. Предложения о преобразовании в штатные должностей, связанных с ИМИС, отражают тот факт, что этап создания ИМИС, на котором использовался временный персонал, подходит к концу; настало время учредить должности постоянных сотрудников для обслуживания системы.
The situation has led to the need to evaluate the utilization of temporary assistance for meeting resources in the new environment, before proposals are made for conversion of such resources to established posts. Создавшееся положение вызвало необходимость оценить использование в новых условиях ресурсов, предназначенных на временный персонал для обслуживания заседаний, прежде чем выносить предложения о передаче таких ресурсов на создание штатных должностей.
In December 2007, through General Assembly resolution 62/236, nine new general temporary assistance posts were approved for the Division, resulting in a total of 25 staff for the Division. В декабре 2007 года благодаря резолюции 62/236 Генеральной Ассамблеи для Отдела были одобрены девять новых должностей временного персонала общего назначения, в результате чего он имеет в общей сложности 25 сотрудников.
These requirements have been recosted following the conversion of three positions funded from general temporary assistance into established posts for the maintenance of sites in official languages and the redeployment of other posts from within the Department. Эти потребности были пересчитаны с учетом преобразования трех должностей, финансируемых за счет средств на привлечение временной помощи общего назначения, в штатные должности для обслуживания сайтов на официальных языках и перевода других должностей в рамках подразделений Департамента.
The net increase under posts reflects the proposed conversion to established posts of nine general temporary assistance positions) approved by the General Assembly in its resolution 62/236, whereby the Assembly reaffirmed the central role of monitoring, inspection and evaluation. Чистое увеличение расходов на должности отражает предлагаемое преобразование в штатные должности девяти временных должностей), одобренное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/236, в которой Ассамблея подтвердила центральную роль контроля, инспекций и оценки.
Annex II to the present chapter compares the authorized posts by category and grade, temporary fixed-term and consultant posts excluded, with the actual number of staff members. В приложении II к настоящей главе содержится сопоставление утвержденных должностей в разбивке по категории и классу, за исключением временных должностей с фиксированным сроком и должностей консультантов, с фактической численностью сотрудников.