The Tribunal proposes to continue general temporary assistance funding for 93 of these 339 positions for an additional 9 months, until 30 September 2010, in order to maintain certain critical functions in support of the ongoing trials. |
Трибунал предлагает продолжить финансирование по этой статье 93 из указанных 339 должностей еще в течение девяти месяцев, т.е. до 30 сентября 2010 года, для выполнения некоторых важнейших функций по поддержке текущих судебных процессов. |
While one international general temporary assistance position was budgeted, nine such personnel were actually deployed on average during the reporting period in connection with the augmentation of the staffing capacity of the Mission in the context of its expansion pursuant to Security Council resolution 1861 (2009). |
В бюджет была заложена одна должность временного международного сотрудника общего назначения, тогда как фактически в течение отчетного периода среднее число таких должностей составило девять в связи с увеличением штата Миссии, вызванным расширением Миссии согласно резолюции 1861 (2009) Совета Безопасности. |
Emphasizes that general temporary assistance positions shall be provided to replace posts while their functions are required; |
обращает особое внимание на то, что должны быть предусмотрены должности временного персонала общего назначения для замены штатных должностей на период сохранения потребностей в соответствующих функциях; |
The Advisory Committee recommended acceptance of the staffing resources proposed for investigations: 43 posts to be distributed among the three regional hubs, 10 general temporary assistance positions and one post to be allocated to the three largest missions. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить кадровые ресурсы, предложенные для проведения расследований, распределив 43 должности между тремя региональными узлами и выделив 10 должностей временного персонала общего назначения и одну штатную должность трем крупнейшим миссиям. |
The Advisory Committee had learned that seven general temporary assistance positions had been inadvertently excluded from the support account resources proposed for the Office of the Chief Information Technology Officer for 2009/10. |
Консультативному комитету стало известно о том, что семь должностей временного персонала общего назначения были по недосмотру исключены из ресурсов для вспомогательного счета, предложенных для Канцелярии главного сотрудника по информационным технологиям на 2009/10 год. |
In order to ensure the Registry the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions, it is proposed that their related funding continue to be provided through general temporary assistance. |
Для того чтобы дать Секретариату гибкость в плане ускорения или замедления процесса упразднения отдельных должностей, предлагается, чтобы связанное с ними финансирование по-прежнему обеспечивалось по линии временного персонала общего назначения. |
The Committee continues to have reservations about the level of temporary assistance requested by the Office of Central Support Services and considers that further efforts could be made to accommodate the functions of the P-3 position for the Information Technology Officer from within existing resources. |
У Комитета по-прежнему имеются оговорки в отношении уровня должностей временного персонала, испрошенного Управлением централизованного вспомогательного обслуживания, и он считает, что могут быть приложены дополнительные усилия для обеспечения выполнения функций сотрудника по информационным технологиям, предусмотренных для предлагаемой внештатной должности уровня С-З, за счет имеющихся ресурсов. |
The Advisory Committee notes that at present two of the requested posts are funded as general temporary assistance (1 P-4 and 1 General Service (LL)). |
Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время две из испрашиваемых должностей финансируются по линии временного персонала общего назначения (1 С4 и 1 ОО (М-Р)). |
The net increase in the number of established posts from 16 to 25 reflects the proposed conversion of 9 general temporary assistance positions to established posts. |
Чистое увеличение числа штатных должностей с 16 до 25 отражает предлагаемый перевод 9 должностей категории общей временной помощи в категорию штатных должностей. |
Furthermore, general temporary assistance positions, especially in the Professional category, are difficult to fill given that competent candidates tend not to accept positions that are short term in nature. |
Кроме того, должности временного персонала общего назначения, особенно категории специалистов, трудно заполнить, поскольку квалифицированные кандидаты, как правило, отказываются от должностей, краткосрочных по своему характеру. |
It decides on admissions, appointments, transfers, delegation of temporary powers, promotions, allocation of posts, discharge of duties, disciplinary penalties and removal from office. |
Он принимает решения относительно зачисления, назначения, перевода, временного делегирования полномочий, продвижения по службе, распределения должностей, выполнения служебных обязанностей, наложения дисциплинарных наказаний и отстранения от занимаемой должности. |
It expected the temporary nature of the positions to be respected and therefore for them to be terminated when the period covered by the 2008/09 budget drew to a close. |
Он ожидает, что к временному характеру этих должностей будет проявлено уважение и в соответствии с этим они будут упразднены к моменту окончания периода, охватываемого бюджетом на 2008/09 год. |
Two of the three posts requested are proposed for conversion from positions funded from general temporary assistance for 2007/08, in view of the increased workload of the Section. |
Две из трех испрашиваемых должностей предлагается преобразовать из предусмотренных на 2007/08 год должностей категории временного персонала общего назначения в связи с увеличением в Секции рабочей нагрузки. |
Most general temporary assistance positions are for short-term functions, and, as such, staff would be hired under contracts of up to 12 months. |
Большинство должностей временных сотрудников общего назначения предназначены для выполнения краткосрочных функций, и назначаемые на них сотрудники получают контракты продолжительностью до 12 месяцев. |
Furthermore, the increase can be attributed to the proposed conversion of 57 general temporary assistance positions, with the corresponding decrease reflected under the general temporary assistance resource class, and five new proposed posts. |
Кроме того, это увеличение может быть связано с предлагаемым преобразованием 57 должностей временного персонала общего назначения (соответствующее сокращение расходов показано по статье «Временный персонал общего назначения») и предлагаемым созданием пяти новых штатных должностей. |
The Committee's comments mentioned above for temporary IMIS posts in section 29B apply equally here; under the circumstances, the Committee recommends approval of the proposal to change their status from temporary to established regular budget posts. |
Упомянутые в разделе 29В выше замечания Комитета в отношении временных должностей ИМИС также применимы в данном случае: в этих условиях Комитет рекомендует одобрить предложение о преобразовании этих должностей из временных в штатные должности, финансируемые из регулярного бюджета. |
Additional reductions, to a lesser extent than in the case of posts, are also anticipated in the areas of travel and consultants, temporary assistance, temporary assistance for meetings and general operating expenses. |
Дополнительные сокращения, хотя и в меньшем объеме, чем сокращение должностей, предполагается также осуществить по таким статьям, как поездки и консультанты, временный персонал, временный персонал для обслуживания заседаний и общие оперативные расходы. |
The proposed staffing establishment of the Conduct and Discipline Unit at Headquarters envisages continued allocation of the present level of resources except for the elimination of one existing P-4 Policy Officer general temporary assistance position and the addition of two general temporary assistance positions at the P-3 level. |
Предлагаемое штатное расписание Группы предусматривает дальнейшее выделение нынешнего уровня ресурсов, за исключением упразднения одной существующей внештатной должности временного персонала общего назначения - сотрудника по вопросам политики на уровне С-4 - и добавления двух внештатных должностей временного персонала общего назначения на уровне С-3. |
This would involve an increase of 247 posts and 5 general temporary assistance positions in the category of international staff and 335 posts and 175 general temporary assistance positions in the category of national staff. |
Это предполагает увеличение штата на 247 штатных должностей и 5 внештатных должностей временного персонала общего назначения по категории международного персонала и на 335 штатных должностей и 175 внештатных должностей временного персонала общего назначения по категории национального персонала. |
The recruitment process for the 34 positions, 29 of which were financed from temporary assistance, had been very difficult owing to the temporary nature of the posts and the competing demands for technical staff from the private sector. |
Процесс заполнения 34 должностей, 29 из которых финансируются за счет ассигнований на временный персонал, шел очень трудно в силу следующих причин: временного характера должностей и конкурирующего спроса на технический персонал со стороны частного сектора. |
In cases where limited budgetary discretion is used to fund positions, such positions are established on a temporary basis and the Organization's regulations, rules and human resources management policies apply to such positions. |
В тех случаях, когда ограниченные бюджетные полномочия используются для финансирования должностей, такие должности создаются на временной основе, и к ним применяются положения, правила и политика Организации в области управления людскими ресурсами. |
It is also indicated that the advance team can be supplemented by up to six positions funded through general temporary assistance in the areas of human resources, financial management, property management, information technology and general services. |
Также было отмечено, что в передовую группу могут включить дополнительно еще шесть должностей, которые будут финансироваться за счет общей временной помощи в областях людских ресурсов, финансового управления, управления имуществом, информационных технологий и общего обслуживания. |
The underexpenditure in civilian personnel was mainly attributable to reduced requirements for United Nations Volunteers ($3.8 million) and general temporary assistance ($2.6 million) owing to non-recruitment of some positions related to the elections. |
Неполное расходование средств на гражданский персонал было в основном обусловлено сокращением расходов на добровольцев Организации Объединенных Наций (3,8 млн. долл. США) и временный персонал общего назначения (2,6 млн. долл. США) в связи с незаполненностью некоторых должностей, связанных с проведением выборов. |
The Secretary-General indicates however, that the Departments conducted an intense campaign to fill vacant posts in the latter half of 2011 and to reduce the use of temporary vacancy announcements. |
Вместе с тем Генеральный секретарь указывает, что во второй половине 2011 года департаменты провели активную кампанию по заполнению вакантных должностей и сокращению количества должностей, заполняемых с помощью объявлений о временных вакансиях. |
While the Mission anticipates maintaining the current deployment of military personnel, the 2012/13 budget includes a proposed increase of 38 Government-provided personnel to support the corrections system and 113 temporary national positions to support the expansion of community alert networks. |
Миссия планирует сохранить нынешнюю численность военного персонала, в то же время в бюджете на 2012/13 год предлагается увеличение численности сотрудников, предоставляемых правительством, на 38 человек в целях поддержки пенитенциарной системы, и создание дополнительно 113 временных должностей национального персонала для поддержки расширения общинных сетей оповещения. |