| General temporary assistance expenses have been calculated at the rate of 2.1 per cent of salary and common staff costs of established posts. | Расходы на временную помощь общего назначения были рассчитаны при помощи применения коэффициента в 2,1% к окладам и общим расходам по персоналу для штатных должностей. |
| Five temporary General Service posts will provide secretarial support both to the Office of the Special Adviser and to the secretariat of the fiftieth anniversary. | Сотрудники, занимающие пять временных должностей категории общего обслуживания, будут оказывать секретариатскую поддержку канцелярии Специального советника и секретариату по празднованию пятидесятой годовщины. |
| Consistent with the related decision of the General Assembly, those requirements have been met through temporary redeployment of posts and otherwise absorbed within existing resources. | В соответствии с надлежащим решением Генеральной Ассамблеи эти потребности были удовлетворены за счет временного перераспределения должностей и иными способами покрыты за счет существующих ресурсов. |
| As the last to be phased in, a temporary P-5 post for the Director was established at Kathmandu for the biennium 1992-1993. | Последняя из этих должностей (временная должность класса С-5) была создана для Директора в Катманду на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| The reduction for temporary assistance for meetings partially offsets the cost of these posts; | Сокращение ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний частично компенсирует расходы в связи с созданием этих должностей; |
| In this connection, the Advisory Committee noted the instances where general temporary assistance funds were being used to finance posts on a continuing basis. | В этой связи Консультативный комитет отметил случаи, когда средства на временный персонал общего назначения использовались для финансирования должностей на долговременной основе. |
| Distribution of proposed temporary staff by office for the period from 1 May to 15 November 1994 | Распределение предлагаемых временных должностей по подразделениям в течение периода с 1 мая по 15 ноября 1994 года |
| In particular, the Committee must authorize continuance of the current level of staffing, including the regularization of the 65 posts currently under general temporary assistance. | В частности, Комитет должен дать разрешение на сохранение нынешнего уровня кадровых ресурсов, включая преобразование 65 должностей, относящихся в настоящее время к временному персоналу общего назначения, в постоянные. |
| The servicing of Security Council sanctions committees by the Department of Political Affairs required the continuation of six posts that had previously been authorized on a temporary basis. | Для обеспечения обслуживания комитетов Совета Безопасности по санкциям Департаменту по политическим вопросам необходимо сохранить шесть должностей, которые ранее утверждались на временной основе. |
| For the biennium 1998-1999, a more stable set-up will be proposed, together with the creation of established posts to replace the current temporary assistance. | На двухгодичный период 1998-1999 годов будет предложена более стабильная структура и созданы штатные должности взамен нынешних должностей по линии временной помощи. |
| The Board reviewed existing contractual arrangements for the employment of personnel under the support account for consistency with the temporary nature of their posts. | Комиссия рассмотрела договорные положения, используемые при наборе сотрудников на должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, на предмет их соответствия временному характеру занимаемых должностей. |
| However, the Department of Peace-keeping Operations was granted an exception to make temporary recruitments on an exigency basis to fill posts approved under the support account. | Однако Департаменту операций по поддержанию мира было предоставлено исключительное право производить набор временного персонала по мере необходимости для заполнения должностей, утвержденных к финансированию по линии вспомогательного счета. |
| The distribution of these 276 posts and 122 military officers is indicated below and includes the proposed regularization of temporary redeployments made in response to operational requirements. | Распределение этих 276 должностей и 122 военнослужащих показано ниже, и в их число включены должности, переданные на временной основе с учетом оперативных потребностей, которые предлагается утвердить официально. |
| Staff are engaged on a temporary basis prior to the anticipated creation of established posts in 1994-1995, particularly in the Electronic Support Service and the Finance Service. | Сотрудники набраны на временной основе до предполагаемого создания в 1994-1995 годах штатных должностей, прежде всего в Службе электронного обеспечения и Финансовой службе. |
| The structure proposed for the Division also provides for a Deputy Director against one of the new temporary D-1 posts proposed, to be basically responsible for logistic matters. | В предлагаемой структуре Отдела также предусмотрена одна из предлагаемых новых временных должностей класса Д-1 для заместителя директора, который будет главным образом нести ответственность за вопросы материально-технического обеспечения. |
| a/ Including 10 stenographic posts transferred from subprogramme 3 and 23 posts converted from temporary assistance for meetings. | а/ Включая 10 должностей стенографов, переведенных из подпрограммы 3, и 23 должности, введенных за счет временной помощи для проведения заседаний. |
| In addition, it is proposed to establish 12 General Service (other level) posts through conversion from temporary assistance for meetings. | Кроме того, предлагается создать 12 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) за счет временной помощи для обслуживания заседаний. |
| It does not matter if the post is with conditional tenure or on a temporary basis. | Он касается как должностей, занимаемых при определенных условиях, так и временных должностей. |
| Two positions have been identified within the existing establishment of the Department; the additional resources requested are to cover general temporary assistance for the remaining three posts. | Две должности были выявлены в рамках существующих штатов Департамента; дополнительные ресурсы испрашиваются на покрытие временного персонала общего назначения для заполнения остальных трех должностей. |
| The Committee has recommended general temporary resources in several cases below, instead of approving new posts, where it believes that there is a need for surge capacity. | В некоторых из перечисленных ниже случаев Комитет рекомендовал использовать ресурсы временного персонала общего назначения вместо учреждения новых должностей, когда он считает, что налицо необходимость в создании резервного потенциала на случай пиковых нагрузок. |
| Of the remaining 7 posts, 3 are under recruitment and 4 have been frozen and the funds allocated to other staffing arrangements (e.g., temporary staff, consultants). | Из остающихся 7 должностей в отношении 3 ведутся процедуры найма, а 4 должности была "заморожены", и соответствующие средства ассигнованы на другие статьи расходов по персоналу (например, на временный персонал, консультантов). |
| This was particularly evident in the Division of Administration, which was called upon to provide administrative support through the temporary redeployment of posts to areas requiring the most urgent attention. | Это было особенно очевидно в Административном отделе, которому пришлось обеспечивать административную поддержку на основе временного перераспределения должностей подразделениям, деятельность которых носила наиболее срочный характер. |
| The additional resources proposed related primarily to the requests for six new posts, four reclassifications and seven conversions from temporary assistance-funded positions to established posts. | Дополнительные предлагаемые ресурсы относятся главным образом к просьбам о создании шести новых должностей, реклассификации четырех должностей и переводу семи должностей из категории временного персонала в штатные должности. |
| The Advisory Committee understands that some of these positions are occupied by special advisers to the Secretary-General financed from the provisions of the regular budget for temporary assistance. | Насколько понимает Консультативный комитет, некоторые из этих должностей заняты специальными советниками Генерального секретаря, которые финансируются за счет средств регулярного бюджета, выделяемых на временную помощь. |
| The latter component includes an increase of 151 local posts to be converted from general temporary assistance. | Последняя цифра отражает увеличение должностей местного разряда на 151 должность, которую предстоит преобразовать из должностей временного персонала общего назначения. |