Proposals are also included for the conversion of 29 general temporary assistance positions to established post status to provide for the continued maintenance and support of IMIS by the Office of Common Support Services. |
Этими предложениями также предусматривается преобразование 29 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в штатные должности для обеспечения непрерывного обслуживания и поддержки ИМИС со стороны Управления общего вспомогательного обслуживания. |
On the recommendation of the Advisory Committee, the General Assembly, in its resolution 49/250, had authorized the continuation of the 346 posts previously authorized and the conditional conversion of the 61 positions under general temporary assistance up to 31 January 1996. |
По рекомендации Консультативного комитета Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/250 санкционировала сохранение 346 ранее учрежденных должностей и преобразование в порядке исключения 61 должности, финансируемой по статье "Временный персонал общего назначения", на период по 31 января 1996 года. |
Reflecting a conversion to regular status of 8 posts that are currently funded from general temporary assistance (ibid., para. 20) |
Преобразование в штатные восьми должностей сотрудников, которые в настоящее время финансируются по статье «Временный персонал общего назначения» (там же, пункт 20) |
In order to strengthen various components of OIOS, a number of general temporary assistance positions, which had previously been approved in the context of the revised estimates arising from the implementation of the 2005 World Summit Outcome, had been proposed for conversion to established posts. |
В интересах укрепления различных компонентов УСВН было предложено преобразовать в штатные должности ряд должностей общего обслуживания, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, которые ранее были утверждены в контексте сметы, пересмотренной в связи с осуществлением Итогового документа Всемирного саммита 2005 года. |
This is due mainly to additional requirements for posts in view of increased standard costs, the proposed reclassification of one post from the P-5 to the D-1 level and the proposed conversion to posts of three positions funded under general temporary assistance. |
Это объясняется главным образом возникновением дополнительных потребностей в должностях по причине возросших стандартных расходов, предлагаемой реклассификацией одной должности класса С-5 до уровня Д-1 и предлагаемым преобразованием трех должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в штатные должности. |
4.44 The amount of $1,793,500 will provide for the continuation of eight posts, augmented by the establishment of a new D-1 for the Chief of the Regional Branch, and it would also provide for general temporary assistance. |
4.44 Сумма в размере 1793500 долл. США предназначена для дальнейшего финансирования восьми должностей, а также для учреждения новой должности класса Д-1 для начальника Регионального сектора и для покрытия расходов на временный персонал общего назначения. |
27B. The resource requirements of $12,490,900 provides for 78 posts, general temporary assistance, travel of staff, external printing, maintenance of data-processing and office automation equipment, and replacement of office automation equipment. |
27B. Требующиеся ассигнования в объеме 12490900 долл. США предназначены для финансирования 78 должностей и покрытия расходов, связанных с привлечением временного персонала общего назначения, поездками персонала, выполнением типографских работ по контрактам, техническим обслуживанием аппаратуры обработки данных и средств автоматизации делопроизводства и заменой последних. |
Upon cessation of individual DSRSG arrangements in these programme countries, the temporary country director posts should revert to their resident coordinator status and a more permanent solution to establish country director positions should be determined. |
После прекращения отдельных договоренностей в отношении заместителя Специального представителя Генерального секретаря в этих странах осуществления программ, временным должностям страновых директоров вновь будет возвращен статус координаторов-резидентов и потребуется более постоянное урегулирование вопроса об учреждении должностей страновых директоров. |
Savings of $3,337,500 are recorded under civilian personnel costs, resulting mostly from an international staff vacancy rate of 14 per cent owing to the temporary assignment of staff to other missions. |
Экономия в размере 3337500 долл. США по разделу «Расходы по гражданскому персоналу» обусловлена главным образом тем, что в связи с временным назначением персонала в другие миссии 14 процентов должностей международного персонала были вакантными. |
The Security and Safety Section is composed of two Professional staff and 90 Security and Safety Officers, supplemented by four temporary staff. |
Штатное расписание Секции безопасности и охраны включает 2 должности сотрудников категории специалистов и 90 должностей сотрудников категории службы охраны, а также дополнительно 4 должности временных сотрудников. |
As at 31 August 2010, 46 out of the 80 staffing positions were filled, either through vacancy announcements or temporary vacancy announcements. |
По состоянию на 31 августа 2010 года за счет объявлений о вакансиях либо объявлений о временных вакансиях было заполнено 46 из 80 должностей. |
In view of the magnitude of the increase, as well as the recommendations made in the paragraphs above on posts and general temporary assistance, the Advisory Committee recommends that the resources proposed for travel be reduced to $700,800 (a $100,000 reduction). |
Принимая во внимание сумму увеличения и свои рекомендации в отношении должностей и временного персонала общего назначения, содержащиеся в предыдущих пунктах, Консультативный комитет рекомендует сократить объем предлагаемых для покрытия расходов на поездки ресурсов на 100000 долл. США до 700800 долл. США. |
Unlike the 17 new posts on climate change under the United Nations regular budget for the 2008-2009 biennium, other organizations either hire temporary dedicated staff with extrabudgetary funds or have assigned existing staff to additional climate change functions. |
В отличие от Организации Объединенных Наций, создавшей 17 новых должностей в области изменения климата, которые финансируются из регулярного бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов, другие организации либо нанимают временных специалистов за счет внебюджетных средств, либо наделяют существующих сотрудников дополнительными функциями в сфере изменения климата. |
IS3.55 It is expected that reduced expenditure, associated with the temporary freezing of one Professional and three General Service posts at Headquarters during the biennium 2010-2011 will continue during the biennium 2012-2013, given the anticipated reduction in the level of activities owing to the ongoing renovations. |
РП3.55 Предполагается, что ввиду ожидаемого сокращения объема деятельности из-за продолжающегося ремонта введение временного моратория на замещение одной должности категории специалистов и трех должностей категории общего обслуживания в Центральных учреждениях в двухгодичный период 2010 - 2011 года позволит продолжить экономить средства в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
(b) $17,792,700 under other staff costs, to cover requirements for general temporary assistance to provide for 66 subject matter experts; |
Ь) 17792700 долл. США по статье прочих расходов по персоналу в целях удовлетворения потребностей во временном персонале, связанных с финансированием 66 должностей профильных экспертов; |
27G. Resources in the amount of $598,200 provide for the continuation of two posts in the Office of the Chief and general temporary assistance, overtime and official travel for the Division as a whole. |
27G. Ресурсы в объеме 598200 долл. США предусматриваются для сохранения двух должностей в канцелярии начальника и для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, выплату сверхурочных и оплату официальных поездок сотрудников Отдела в целом. |
It is also proposed that the 11 positions for the Office be funded under general temporary assistance, taking into account that these staffing requirements would be subsequently reflected in the 2007/08 budget for the support account. |
Кроме этого, предлагается финансировать 11 должностей для этого Управления по статье «Временная помощь общего назначения», принимая во внимание то обстоятельство, что позже кадровые потребности будут отражены в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год. |
As also noted above a total of 12 new posts are requested for revisers, through conversion from temporary assistance funds, to address quality-control issues in relation to the increased reliance on contractual translation. |
Как также отмечалось выше, в общей сложности запрашивается создание 12 новых должностей редакторов за счет использования для этих целей средств, предназначенных для привлечения временного персонала, для решения вопросов контроля качества в связи с расширением использования письменного перевода по контрактам. |
As discussed in paragraph 12 above, the 146 positions to be abolished effective 1 July 2009 would be abolished as at 1 January 2009, but funding would be provided through general temporary assistance. |
Как отмечается в пункте 12 выше, 146 должностей, которые предлагается сократить с 1 июля 2009 года, уже с 1 января 2009 года будут переведены на финансирование по статье «Временный персонал общего назначения». |
While this request is based on the above ratio for the administration of authorized posts, it should be noted that the administration and recruitment of staff requested under general temporary assistance will have a significant impact on the workload of the Executive Office in the forthcoming period. |
Хотя в основу этой просьбы положено указанное соотношение штатных должностей, следует отметить, что в предстоящем периоде рабочая нагрузка в значительной степени будет связана с набором и оформлением на работу персонала, запрашиваемого по статье «Временный персонал общего назначения». |
In the view of the Committee, as long as there are vacant posts in the Office of the Prosecutor, additional general temporary assistance for peak period support could be charged to resources for vacant posts. |
По мнению Комитета, ввиду наличия вакантных должностей в Канцелярии Обвинителя дополнительные расходы на временный персонал общего назначения для оказания поддержки в периоды пиковой рабочей нагрузки могут быть покрыты за счет ресурсов, выделенных на остающиеся вакантными должности. |
It is further proposed to establish nine witness assistant posts at General Service (Other level), which were provided under the general temporary assistance during 1998. |
Предлагается также создать девять должностей младших сотрудников по делам свидетелей (категория общего обслуживания/прочие разряды) для замены временных сотрудников, привлекавшихся в 1998 году на временной основе. |
Abbreviations: RB, regular budget; GS, General Service; PL, Principal level; OL, Other level; LL, Local level. a Transferred from special political missions and converted from general temporary assistance. |
Сокращения: РБ - регулярный бюджет; ОО - общее обслуживание; ВР - высший разряд; ПР - прочие разряды; МР - местный разряд. а Переведена из подразделения, занимающегося специальными политическими миссиями, и преобразована из должностей временного персонала общего назначения в штатную должность. |
The additional requirements under general temporary assistance are mainly due to the application of cost parameters for salaries, staff assessment and common staff costs derived from mission-specific actual average expenditure by grade level over the 2009/10 period. |
Дополнительные потребности по статье расходов на временный персонал общего назначения обусловлены главным образом применением пересмотренных параметров расходов в отношении окладов, отчислений по плану налогообложения персонала и общих расходов по персоналу с учетом фактических средних расходов, исходя из уровней должностей Миссии на 2009/10 год. |
The Advisory Committee notes that the reductions in certain sections, for example in section 24, Human rights, and section 31, Internal oversight, reflect in part the proposed conversion of existing positions funded under general temporary assistance to posts. |
Консультативный комитет отмечает, что сокращение ассигнований по некоторым разделам, например по разделу 24 «Права человека» и разделу 31 «Внутренний надзор», отчасти объясняется предлагаемым преобразованием в штатные должности существующих должностей, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения. |