In order to maintain the current staffing capacity of six posts/positions, it is proposed to permanently redeploy the four posts and to continue with the temporary assistance Principal Officer position (D-1) for 2011/12. |
Для сохранения существующего штата, состоящего из шести штатных/внештатных должностей, предлагается перевести четыре упомянутые должности на постоянной основе и продолжать финансировать должность главного сотрудника (Д1) в 2011/12 году по линии временного персонала. |
Given that the functions are vital to the rostering approach and to the successful implementation of Inspira, the Organization's talent management system, it is proposed that the general temporary assistance positions of Occupational Group Managers and Assistants be continued. |
С учетом того, что эти функции имеют жизненно важное значение для обеспечения правильного подхода к составлению реестров и успешного внедрения «Инспиры» - системы управления кадровым потенциалом Организации, - предлагается сохранить должности руководителей профессиональных групп и их помощников в качестве должностей временного персонала общего назначения. |
It is proposed that 2 general temporary assistance positions be continued for six months each to support the Executive Office of the Secretary-General during peak workload periods. |
Предлагается продолжить финансирование двух временных должностей в обоих случаях на шесть месяцев для оказания поддержки Канцелярии Генерального секретаря в периоды пиковых нагрузок. |
The Division has obtained temporary resources as approved by the Secretary-General under his limited budgetary discretion to ease some of the additional strain on existing resources resulting from these new demands for legal support. |
С учетом этой дополнительной рабочей нагрузки на имеющиеся в наличии кадровые ресурсы в рамках своих ограниченных бюджетных полномочий Генеральный секретарь утвердил для Отдела несколько временных должностей. |
In the study it is recognized that several factors, such as significant changes in mission complexity and conversions of general temporary assistance into posts could require changes to be made to the formulae (see para. 60). |
В указанном исследовании признается, что в силу ряда факторов, как то в случае значительного изменения сложности задач миссии или преобразования должностей временного персонала общего назначения в штатные должности, может возникнуть необходимость во внесении изменений в эти формулы (см. пункт 60). |
The Advisory Committee, in the context of the support account budget for 2010/11, therefore requested general temporary assistance funding for two positions at the P-4 level. |
В этой связи Комитет, в контексте бюджета для вспомогательного счета на 2010/11 год, просил выделить средства на финансирование в составе его секретариата двух временных должностей уровня С4. |
It welcomed the proposal to convert three general temporary assistance positions within the Office of the Special Representative of the Secretary-General, created to facilitate and enhance cooperation and coordination with the European Rule of Law Mission in Kosovo, to permanent posts. |
Она приветствует предложение о преобразовании в постоянные должности трех должностей категории временного персонала общего назначения в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, созданных для облегчения и укрепления сотрудничества и координации с Миссией Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косове. |
Given that a number of positions are established based on pledges received, a main constraint was the slow flow of funding for positions, which delayed appointments of selected candidates and necessitated hiring temporary personnel in many instances. |
Поскольку ряд штатных должностей вводится на основании полученных обещаний последующего финансирования, основной проблемой оставалось медленное увеличение фонда оплаты труда соответствующих сотрудников, что замедляло назначение отобранных кандидатов на должности и вынуждало во многих случаях нанимать временных работников. |
With regard to investment costs, the Board recommended the creation of seven new posts and the funding of two additional general temporary assistance posts for the Investment Management Division. |
Что касается инвестиционных расходов, Правление рекомендовало создать семь новых должностей и обеспечить финансирование двух дополнительных временных должностей категории общего обслуживания в Отделе управления инвестициями. |
The member States of the European Union would therefore carefully scrutinize all aspects of the proposed support account budget, particularly in relation to posts, general temporary assistance, long-term vacancies and non-post resources. |
Поэтому государства-члены Европейского Союза тщательно изучат все аспекты предлагаемого бюджета для вспомогательного счета, особенно в отношении должностей, временной помощи общего назначения, долгосрочных вакансий и не связанных с должностями ресурсов. |
In the budget for 2007/08, full justification has been provided for all posts proposed under general temporary assistance, including positions for the Conduct and Discipline Team and the Strategic Military Cell. |
В бюджете на 2007/08 год представлено полное обоснование всех должностей, предлагаемых по статье временной помощи общего назначения, включая должности для Группы по вопросам поведения и дисциплины и Военно-стратегической ячейки. |
The number of temporary support account posts proposed for the Department of Peacekeeping Operations for 2007/08 is 439 (341 Professional and 98 General Service). |
На 2007/08 год для Департамента операций по поддержанию мира предлагается предусмотреть 439 временных должностей, которые будут финансироваться по линии вспомогательного счета (341 должность категории специалистов и 98 должностей категории общего обслуживания). |
At the same time, necessary efforts were being undertaken under normal recruitment processes to consider the general temporary assistance personnel against the authorized posts on the basis of their merits and performance. |
В то же время предпринимались необходимые усилия в соответствии с обычными процедурами набора персонала в целях рассмотрения кандидатур из числа временного персонала общего назначения для заполнения утвержденных должностей исходя из достоинств и показателей работы кандидатов. |
The Department of Peacekeeping Operations is currently reviewing its policy on temporary duty positions in other peacekeeping missions. |
В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира пересматривает свою политику в отношении заполнения временных должностей персоналом других миссий по поддержанию мира. |
This work is currently carried out by 32 staff who are supported by staff hired under temporary assistance and a few contractors pending the filling of vacant positions. |
Эту работу в настоящее время осуществляют 32 сотрудника, которым до заполнения вакантных должностей оказывают поддержку временные сотрудники и несколько лиц, работающих по контрактам. |
The total number of posts and general temporary assistance positions in missions depends to a large extent on the size of the mission and the risks of possible occurrence of misconduct. |
Общее число штатных должностей и внештатных должностей временного персонала общего назначения в миссиях зависит в значительной мере от численности миссии и угрозы возможного совершения проступков. |
(b) Approve the conversion of general temporary assistance positions to posts for the period 2008-2009, as well as the use of uniform nomenclature as requested in paragraph 75 of the present report. |
Ь) одобрить преобразование внештатных должностей временного персонала общего назначения в штатные должности на период 2008 - 2009 годов, а также использование единообразной номенклатуры, как указано в пункте 75 настоящего доклада. |
(b) The proposed conversion to posts of 5 National Officer general temporary assistance positions owing to the recurrent nature of the functions; |
Ь) предлагаемый перевод в штатные должности 5 должностей временных национальных сотрудников-специалистов общего назначения в связи с регулярным характером выполняемых функций; |
The savings under the above heading were attributable to recruitment delays, and the fact that some of the functions were performed through temporary recruitment of staff against vacant posts. |
Экономия средств по данной статье была обусловлена задержками с набором персонала, а также тем, что некоторые функции выполнялись за счет заполнения вакантных должностей на временной основе. |
In addition, 28 international UNVs and 58 positions under temporary assistance are proposed as follows: |
Кроме того, предлагается учредить следующие 28 должностей международных добровольцев Организации Объединенных Наций и 58 должностей временного персонала общего назначения. |
Therefore, OIOS has advised the Committee that it proposes to convert the 27 positions under general temporary assistance to posts and to retain them in the regional hubs. |
Кроме того, УСВН уведомило Комитет, что оно предлагает преобразовать в штатные должности 27 временных должностей, уже имеющихся в региональных центрах. |
Importantly, the Committee recommends that OIOS provide in the next budget a more complete analysis of how many established posts and general temporary assistance positions it will need and will use in future years. |
В этой связи Комитет рекомендует УСВН представить в контексте следующего бюджета более полный анализ того, сколько штатных и временных должностей ему потребуется и будет им востребовано в последующие годы. |
Without the proposed restructuring and, in particular, the redeployment of posts to the regional hubs, it is not expected that OIOS will have the capacity to meet the demands of the Procurement Task Force caseload without relying on temporary resources. |
Без проведения предлагаемой реорганизации и, в частности, перераспределения должностей в региональные центры ожидается, что УСВН не будет располагать потенциалом для удовлетворения потребностей в связи с рабочей нагрузкой Целевой группы по закупочной деятельности и ему придется обращаться к временным ресурсам. |
In this context, the mobility policy encourages staff movement, including by applying for posts under the staff selection system, through the managed reassignment programmes, opportunities for mission detail and other temporary assignments, and service with organizations of the common system. |
В этом контексте политика мобильности поощряет перемещения персонала, включая подачу заявлений на замещение должностей в соответствии с системой отбора сотрудников, программы регулируемых перемещений, возможности выезда в миссии и других временных назначений, а также службы в организациях общей системы. |
The Advisory Committee recalls that two positions for these functions under general temporary assistance were approved by the General Assembly in 2008, in its resolution 62/258 (paras. 10 and 11). |
Консультативный комитет напоминает, что в 2008 году Генеральная Ассамблея одобрила создание двух внештатных должностей для выполнения этих функций по статье «Временный персонал общего назначения» (пункты 10 и 11 ее резолюции 62/258). |