Note: As approved funding for general temporary assistance positions is limited to a maximum period of 12 months. The above actions do not apply. |
Примечание: поскольку для должностей временного персонала общего назначения финансирование утверждается на срок не более 12 месяцев, вышеперечисленные действия на них не распространяются. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the measures pertained to the temporary use of vacant posts and did not have an impact on recruitment through the staff selection system. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что меры, касающиеся временного использования вакантных должностей, не влияли на набор сотрудников через систему отбора кадров. |
The Committee, therefore, does not recommend, at this stage, approval of the proposed conversion of the two general temporary assistants positions to posts for 2013/14 for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. |
Поэтому Комитет не рекомендует на данном этапе утверждать предлагаемое преобразование двух должностей временного персонала общего назначения в Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников в штатные должности в 2013/14 году. |
Similarly, general temporary assistance funding for subject-matter expert positions will be reduced from 55 in 2014 to 30 in 2015 and to 20 in 2016. |
Кроме того, число должностей профильных специалистов экспертов, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, сократится с 55 в 2014 году до 30 в 2015 году и 20 в 2016 году. |
The reduced requirements are attributable to the abolishment of all 16 general temporary assistance positions, comprising 3 international and 13 national positions. |
Сокращение потребностей объясняется упразднением всех 16 должностей временного персонала общего назначения, включая 3 должности международных сотрудников и 13 должностей национальных сотрудников. |
Consequent to the proposed conversion, the proposed requirement for general temporary assistance resources has decreased by 1.3 per cent, from $6,002,400 to $5,927,300. |
Вследствие этого предлагаемого преобразования предлагаемые потребности в ресурсах для финансирования должностей временных сотрудников общего назначения сократились на 1,3 процента - с 6002400 долл. США до 5927300 долл. США. |
The Advisory Committee is of the view that the criteria applied by the Secretary-General in proposing the conversion of general temporary assistance positions to posts need to be more coherent. |
Консультативный комитет считает, что критерии, использованные Генеральным секретарем при формулировании предложений относительно преобразования должностей временного персонала общего назначения в штатные должности, должны быть более последовательными. |
Investigations Division Establishment of two general temporary assistance positions (P-3) in the Regional Investigations Office in Vienna |
Создание двух временных должностей общего назначения (С-З) в Отделении региональных расследований в Вене |
The cost estimate includes the amount of $6,911,400 for the period from 10 April to 30 June 2014 based on the phased deployment of up to 424 temporary international and national staff, including 155 positions previously approved by the General Assembly for BINUCA. |
Смета расходов включает сумму в размере 6911400 долл. США на период с 10 апреля по 30 июня 2014 года с учетом поэтапного развертывания до 424 временных международных и национальных сотрудников, включая 155 должностей, ранее утвержденных Генеральной Ассамблеей для ОПООНМЦАР. |
In this connection, the Committee recalls that the 90 Umoja posts approved by the Assembly in its resolution 65/259 are temporary regular budget posts limited to the duration of the project. |
В этой связи Комитет напоминает о том, что 90 должностей по проекту «Умоджа», утвержденные Ассамблеей в ее резолюции 65/259, являются временными финансируемыми из регулярного бюджета должностями, ограничивающимися сроком осуществления проекта. |
In addition to the usual financial period end closing of accounts and records being performed, it should be noted that at the end of 2013, a number of general temporary assistance positions in support of the capital master plan ceased to be funded. |
Следует отметить, что в дополнение к оформлению обычных для конца финансового периода окончательных счетов и документации в конце 2013 года было прекращено финансирование ряда должностей временного персонала общего назначения, обеспечивавшего осуществление генерального плана капитального ремонта. |
In this context, it is proposed that the 12 general temporary assistance positions be continued to support the implementation and maintenance of Inspira in the field, in particular its 10 core modules. |
В этой связи предлагается сохранить 12 должностей временного персонала общего назначения для оказания поддержки при внедрении и техническом обслуживании системы «Инспира» на местах, в частности ее 10 основных модулей. |
The functions of the Resident Audit Office in MINUSMA are considered to be of a continuous nature, and it is thus proposed that its six general temporary assistance positions be converted to posts. |
Признается, что функции Канцелярии ревизоров-резидентов в МИНУСМА носят постоянный характер, и поэтому предлагается преобразовать в ней шесть должностей временного персонала общего назначения в штатные должности. |
It is recalled that, since 1 July 2011, the General Assembly has made available two temporary assistance positions of Legal Officer (1 P-4 and 1 P-3), funded from the support account, to address the increased work requirements in this area. |
Следует напомнить, что с 1 июля 2011 года Генеральная Ассамблея утвердила создание двух должностей сотрудников по правовым вопросам по линии временного персонала общего назначения (1 С-4 и 1 С-3), финансируемых из вспомогательного счета, что было связано с увеличением объемов работы в этом направлении. |
In addition, it is proposed that five international temporary assistance positions be discontinued effective 1 April 2015 (1 P-5, 2 P-4 and 2 P-3). |
Кроме того, предлагается упразднить с 1 апреля 2015 года пять должностей международного временного персонала (1 должность С5, 2 - С4 и 2 - С3). |
It is further proposed that 98 posts and positions (3 P-3, 15 Field Service and 80 national General Service) be converted to general temporary assistance positions. |
Также предлагается преобразовать 98 должностей в должности временного персонала общего назначения (3 С-3, 15 - полевой службы и 80 национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
In the case of OHCHR, temporary appointments had been granted to staff in positions supporting commissions of inquiry created initially with mandates of less than one year that had subsequently been extended, with the positions funded for a few months at a time. |
В случае УВКПЧ временные назначения предоставлялись сотрудникам, привлекаемым для обслуживания комиссий по расследованию, первоначально создававшихся на срок менее одного года, мандаты которых впоследствии продлевались, а выделяемых каждый раз ресурсов было достаточно для финансирования соответствующих должностей лишь в течение нескольких месяцев. |
The actual average vacancy rate for temporary international staff was 50 per cent compared with the 10 per cent budgeted, owing to delays in recruitment. |
По причине задержек с набором персонала фактическая средняя доля вакантных должностей для временных международных сотрудников составила 50 процентов по сравнению с 10 процентами, предусмотренными в бюджете. |
The strengthening of the self-revision capacity and the balancing of staffing levels in the Verbatim Reporting Service (upgrading of 6 posts) would result in lesser requirements for temporary staff. |
Расширение возможностей для выполнения самостоятельного редактирования и устранение диспропорций в штатном расписании Службы стенографических отчетов (повышение класса 6 должностей) приведет к уменьшению потребностей во временном персонале. |
The decreased requirements for civilian personnel of $1,811,300 (4.9 per cent) are attributable mainly to the overall reduction of 27 posts and 1 temporary position. |
Уменьшение потребностей по гражданскому персоналу на 1811300 долл. США (4,9 процента) обусловлено главным образом общим сокращением 27 штатных должностей и 1 временной должности. |
During the 2011/12 financial period, 93 per cent of vacant posts in field missions were filled with candidates selected from rosters maintained by the Department of Field Support, with the remaining 7 per cent filled through other processes, mainly temporary appointments. |
В 2011/12 финансовом году 93 процента вакантных должностей в полевых миссиях было заполнено кандидатами, отобранными из реестров Департамента полевой поддержки, а остальные 7 процентов - на основе использования других процедур, главным образом временных назначений. |
The higher requirements were mainly due to publication costs to advertise national staff positions, for which no provision was made, as well as temporary support for the increased number of training sessions conducted by the Centre. |
Увеличение потребностей было в основном обусловлено расходами на публикации в целях объявления о наличии вакантных должностей национальных сотрудников, на что не было предусмотрено ассигнований, а также оказанием Центру временной поддержки для проведения большего числа учебных мероприятий. |
Given the outcome of the review of the budgetary process at Headquarters with respect to peacekeeping missions and the expected increased workload, it is proposed that one of two general temporary assistance positions of Finance and Budget Officers (P-3) be converted to a post. |
С учетом результатов обзора бюджетного процесса на уровне Центральных учреждений, касающегося миссий по поддержанию мира, и ожидаемого увеличения рабочей нагрузки предлагается преобразовать одну из двух должностей временного персонала общего назначения сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам (С-3) в штатную должность. |
Many factors had contributed to that growth, but the primary drivers had been the failure to effectively manage the number and total cost of posts, a broken budget process and a culture that treated budgets as temporary suggestions rather than binding envelopes. |
Такому росту способствовало множество факторов, но самыми главными причинами стали неспособность эффективного регулирования числа должностей и общего объема затрат на их финансирование, нарушенный бюджетный процесс и отношение к бюджетам не как к комплексным документам, имеющим обязательную силу, а как к временным предложениям. |
In addition, the inability to offer contracts of more than one year requires the Tribunal to recruit staff through the use of temporary vacancy announcements for which not many staff with experience are willing to give up existing fixed-term contracts. |
Кроме того, поскольку Трибунал не может предлагать контракты сроком более одного года, мы вынуждены производить набор с помощью объявлений о замещении временных вакантных должностей, а многие опытные сотрудники не хотят ради этого отказываться от своих срочных контрактов. |