The Investigations Division had a 67 per cent vacancy rate for posts and a 45 per cent vacancy for general temporary assistance positions as at 31 January 2010. |
В Отделе расследований по состоянию на 31 января 2010 года показатель доли вакантных штатных должностей составлял 67 процентов, а показатель доли вакантных должностей временного персонала общего назначения - 45 процентов. |
The number and level of general temporary assistance positions funded from the support account and posts funded from the regular budget are reflected in the charts. |
На схемах указаны число и уровень внештатных должностей временного персонала общего назначения, финансируемых со вспомогательного счета, и штатных должностей, финансируемых из регулярного бюджета. |
The process involved the preparation of temporary vacancy announcements by the Team Leader, joint evaluation of applicants by members of the enterprise resource planning project team and the business owners, and the establishment a roster of suitable candidates. |
Этот процесс предполагает подготовку руководителем группы объявлений на замещение временных вакантных должностей, совместную оценку претендентов членами группы по проекту общеорганизационного планирования ресурсов и руководителями подразделений и создание реестра подходящих кандидатов. |
For field and conference management-related functions, temporary vacancy announcements are cleared by the Under-Secretary-General, Department of Field Support and the Assistant Secretary-General, Department for General Assembly and Conference Management, respectively. |
Объявления на замещение временных вакантных должностей на местах и в подразделениях, связанных с обслуживанием конференций, согласуются, соответственно, с заместителем Генерального секретаря, Департамент полевой поддержки, и помощником Генерального секретаря, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
Pending determination of longer-term needs in this regard, the Committee recommends that the functions of the Judicial Officer (P-4) and the Corrections Officer (P-3) be provided through general temporary assistance funding. |
До определения потребностей в этом отношении в более долгосрочной перспективе Комитет рекомендует обеспечить финансирование должностей сотрудника по вопросам судебной системы (С4) и сотрудника по пенитенциарным вопросам (С3) за счет средств по линии временного персонала общего назначения. |
The Advisory Committee recommends the continuation of the funding of the 18 general temporary assistance positions approved for the Recruitment and Outreach Unit (13 P-3, 4 GS (OL)) and the Quality Assurance and Information Management Section (1 P-3). |
Консультативный комитет рекомендует сохранить финансирование 18 должностей временного персонала общего назначения, утвержденных для Группы набора персонала (13 С3, 4 ОО-(ПР)) и Секции контроля качества и управления информацией (1 С3). |
c The period 2009/10 included 10 temporary staff for the headquarters planning team that are now proposed in the support account for 2010/11. |
с Штат на период 2009/10 года включал 10 должностей временного персонала в группе Центральных учреждений по планированию, которые теперь предлагается финансировать в 2010/11 году из средств вспомогательного счета. |
Therefore, departments and offices were requested to undertake a review of their respective records as at 31 March 2011 and to report the number of general temporary assistance positions as at that date, indicating the category and functional title associated with such positions. |
По этой причине департаментам и управлениям было предложено просмотреть свои записи учета по состоянию на 31 марта 2011 года и сообщить число должностей временного персонала общего назначения на эту дату, указав категории, к которым они относятся, и их названия. |
13.21 At its sixty-fourth session, the General Assembly approved the establishment of eight new posts and the abolition of two General Service posts, and provided funding for two functions on a temporary basis. |
13.21 На своей шестьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея утвердила создание восьми новых должностей и упразднение двух штатных должностей категории общего обслуживания, предусмотрев финансирование двух временных должностей. |
The net increase is related mainly to the delayed impact of eight Professional posts approved for the biennium 2010-2011 and the conversion to established posts of two positions previously funded under general temporary assistance. |
Указанное чистое увеличение объема ресурсов связано главным образом с отложенными последствиями создания восьми должностей категории специалистов, утвержденных на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, и с преобразованием в штатные двух временных должностей, финансировавшихся по линии временного персонала общего назначения. |
The decrease of $869,000 is due to the abolition of 1 P-4 (temporary), 1 P-2 and 3 Local level posts, as part of an efficiency measure undertaken by ECLAC. |
Сокращение на 869000 долл. США обусловлено упразднением 1 должности С4 (временная должность), 1 должности С2 и 3 должностей местного разряда в рамках принятых ЭКЛАК мер по повышению эффективности. |
The decrease is offset in part by the conversion to posts of four general temporary assistance positions at the General Service (Other level) in the website language units reflecting the Department's commitment to ensuring parity among the six official languages and as these are continuing functions. |
Указанное сокращение частично компенсируется преобразованием в штатные должности четырех должностей временного персонала общего назначения категории общего обслуживания (прочие разряды) в группах по языковой поддержке веб-сайтов, что отражает приверженность Департамента задаче обеспечения паритета шести официальных языков и обусловлено сохранением необходимости выполнения соответствующих функций. |
The Advisory Committee recalls that nine general temporary assistance positions (1 D-2, 3 P-3, 4 P-2, 1 GS (OL)) were proposed for conversion to established posts in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. |
Консультативный комитет напоминает о том, что девять должностей временного персонала общего назначения (1 Д2, 3 С3, 4 С2, 1 ОО (ПР)) было предложено преобразовать в штатные должности в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
At the time of its consideration of the Secretary-General's current proposal in July 2011, the Advisory Committee was informed that funding for those resources had not yet been identified and that recruitment for two P-4 general temporary assistance positions was under way. |
При рассмотрении нынешнего предложения Генерального секретаря в июле 2011 года Консультативный комитет был информирован о том, что порядок финансирования этих должностей пока не определен и что работа по заполнению двух должностей С4 временного персонала общего назначения проводится. |
National staff: 6 general temporary assistance positions (national General Service staff) proposed to be relocated from Brindisi to Valencia and converted to posts |
Национальный персонал: 6 временных должностей общего назначения (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые предлагается перевести из Бриндизи в Валенсию и преобразовать в штатные должности |
The lower requirements resulted primarily from the reduction of 70 general temporary assistance positions, comprising 39 international and 31 national positions, following the abolishment of the Electoral Assistance Division. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом сокращением штата на 70 должностей временных сотрудников общего назначения, включая 39 должностей международных сотрудников и 31 должность национальных сотрудников, в результате упразднения Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
The Committee was informed that the specialized expertise required for the 10 posts was difficult to obtain from existing resources within the missions or at Headquarters, as the scope of work extended beyond the normal time period allowable for temporary assignment. |
Комитету сообщили, что в миссиях или в Центральных учреждениях трудно найти специалистов, требующихся для этих 10 должностей, из числа действующих сотрудников, поскольку по своему объему эта работа не укладывается в обычные сроки, допустимые для временной командировки. |
The budgeted vacancy rates for 2011/12 as applied to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service category general temporary assistant positions are 7 per cent and 5.2 per cent, respectively. |
Предусмотренные в бюджете коэффициенты вакансий на 2011/12 год, применявшиеся для расчета потребностей в сохранении должностей временных сотрудников общего назначения, относящихся к категории специалистов и общего обслуживания, составляют соответственно 7 процентов и 5,2 процента. |
The variance is attributable to the proposed continuation of 4 general temporary assistance positions, compared with the 7 positions approved for 2010/11, and lower standard salary costs. |
Разница обусловлена предлагаемым продолжением финансирования четырех должностей временного персонала общего назначения против семи должностей, утвержденных на 2010/11 год, и снижением стандартных расходов на выплату окладов. |
Considering that some of the proposed functions could be provided through redeployment or the use of existing tools, the Advisory Committee recommended acceptance of 8 posts, on a temporary basis for the biennium 2010-2011, out of the 17 posts requested. |
Учитывая, что выполнение некоторых предлагаемых функций можно обеспечить на основе перераспределения должностей и использования уже имеющихся инструментов, Консультативный комитет рекомендует утвердить на двухгодичный период 2010 - 2011 годов на временной основе 8 из 17 испрашиваемых должностей. |
The recruitment and retention of investigative staff also remained challenging, especially owing to the temporary nature of the positions allocated to the pilot project, and difficulties in attracting staff to non-family duty stations. |
Наем и удержание следственного персонала также остается проблематичным, главным образом ввиду временного характера должностей, выделенных экспериментальному проекту, и трудностей с привлечением персонала в «несемейные» места службы. |
The working group noted the request for an overall increase of 43 posts, 5 reclassifications and 3 conversions of posts from temporary to established. |
Рабочая группа отметила запрос на общее увеличение на 43 должности, 5 реклассификаций должностей и 3 перевода должностей из временных |
5.14 The net decrease of $669,900 under UNMOGIP reflects the effect of redistribution of resources, taking into account expenditure patterns, and the increase related to the proposed conversion of three general temporary assistance positions to General Service (Local level) posts. |
5.14 Чистое сокращение ассигнований на ГВНООНИП в объеме 669900 долл. США является следствием перераспределения ресурсов с учетом структуры расходов, а увеличение связано с предлагаемым преобразованием трех должностей временного персонала общего назначения в должности категории общего обслуживания (местный разряд). |
It should be noted that, excluding the addition of two temporary security guards, the Court's General Service posts have remained at the present level since 2002, even though the workload and productivity of the Court have risen steadily. |
Следует указать, что, за исключением двух временных должностей охранников, число должностей категории общего обслуживания в Суде остается неизменным с 2002 года, хотя объем рабочей нагрузки и уровень производительности Суда неуклонно растут. |
The Committee therefore recommends the abolition of one P-4 and one P-2 position, or a reduction of the Conduct and Discipline Team from six general temporary assistance positions to a total of four. |
С учетом этого Комитет рекомендует ликвидировать одну должность класса С-4 и одну должность класса С-2, т.е. сократить численность должностей временного персонала общего назначения в Группе по вопросам поведения и дисциплины с шести до четырех. |