While some capacity exists for the provision of the required General Service support on a temporary basis, vacancy rates at the D-1 level have been well below the overall averages for Professional posts, thereby impeding efforts to establish the branch offices. |
Несмотря на наличие определенных возможностей для временного привлечения необходимых сотрудников категории общего обслуживания, показатели доли вакантных должностей на уровне Д1 значительно ниже общего среднего показателя по должностям категории специалистов, что затрудняет усилия по созданию этих отделений. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretary-General supported the establishment of the two proposed new P-4 posts and the conversion of four General Service posts in the Shorthand, Typewriting and Reproduction Division, which are currently funded under general temporary assistance). |
По запросу Комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь поддерживает предложение о создании двух предлагаемых новых должностей класса С-4 и преобразовании четырех должностей категории общего обслуживания в Отделе стенографических и машинописных услуг и размножения документации, ныне финансируемых за счет средств на временный персонал общего назначения). |
VIII. The Advisory Committee has no objection to the proposed establishment of four new posts) through conversion from general temporary assistance for the support of the Secretariat-wide training and staff development programmes. |
Консультативный комитет не возражает против предлагаемого создания четырех новых должностей) за счет преобразования должностей временного персонала общего назначения в целях поддержки осуществляемых в масштабах всего Секретариата программ подготовки кадров и повышения квалификации персонала. |
With respect to the revised estimates, in view of the status of the initial estimates and the comprehensive review of OIOS currently under way, 39 general temporary assistance positions should be authorized, pending consideration of a comprehensive budget proposal. |
В отношении пересмотренных смет, учитывая ситуацию с первоначальными сметами и то, что в настоящее время проводится всеобъемлющий обзор деятельности УСВН, Комитет рекомендует утвердить 39 должностей временного персонала общего назначения до рассмотрения вышеупомянутого всеобъемлющего бюджетного предложения. |
The budget submitted for approval to the Governing Body (the Executive Committee) gives the number of posts and mentions the volume of temporary assistance budget (which funds staff not linked to a post) under "other staff costs". |
В бюджете, представленном на утверждение Руководящего органа (Исполнительный комитет), указывается число должностей и упоминается объем средств на привлечение временного персонала (средства для оплаты труда сотрудников, не занимающих штатные должности) по статье «Прочие расходы по персоналу». |
The post proposals under this section comprise three new posts, four posts proposed for reclassification to a higher level and four posts proposed for conversion from temporary to established status. |
Предложения в отношении должностей по данному разделу предусматривают учреждение трех новых должностей, реклассификацию четырех должностей с повышением их класса и преобразование четырех временных должностей в штатные. |
VIII. Upon request, the Advisory Committee was informed that there were 45 Professional and 21 General Service posts (established and temporary) in IMIS support units under the regular budget. |
Консультативный комитет по своему запросу был информирован о том, что в группах вспомогательного обслуживания ИМИС имеются 45 должностей категории специалистов и 21 должность категории общего обслуживания (штатных и временных), финансируемых из регулярного бюджета. |
7.10 Resources in the Registry will be augmented by 16 additional posts of which 7 will represent conversion from temporary assistance resources, which will consequently be reduced. |
7.10 Ресурсы Канцелярии будут увеличены за счет создания 16 дополнительных должностей, из которых 7 - будут преобразованы из должностей, финансируемых за счет ресурсов, предусматриваемых на временный персонал, объем которых соответственно сократится. |
The staffing level of the Tribunal overall has risen from 784 posts in 1999 to 968 in 2001, and the greater demands placed on the Section have so far been absorbed within existing resources or through the use of overtime and temporary assistance funding. |
Штатное расписание Трибунала в целом расширилось с 784 должностей в 1999 году до 968 должностей в 2001 году, и более высокие требования, предъявляемые к Секции, пока удавалось удовлетворять в рамках имеющихся ресурсов или же за счет использования сверхурочных и привлечения временного персонала. |
These proposals include the establishment of 43 new posts for the Centre, including the 19 posts at the Professional level that were redeployed to the Centre in 1992 and 1993 on a temporary basis as well as a significant increase. |
Эти предложения включают создание 43 новых должностей для Центра, включая 19 должностей категории специалистов, которые были переведены в Центр в 1992 и 1993 годах на временной основе, а также существенное увеличение ресурсов. |
In the course of the biennium, which has witnessed ever-increasing demands on the time and attention of the Secretary-General, his direct support requirements for overall executive direction and management were met in part through temporary redeployment of posts in the context of the new treatment of vacancies. |
В ходе текущего двухгодичного периода наблюдалось постоянное увеличение потребностей Генерального секретаря с точки зрения времени и внимания, и необходимая прямая поддержка деятельности Генерального секретаря в области общего административного руководства и управления осуществлялась отчасти за счет временного перераспределения должностей в контексте новой процедуры в отношении вакансий. |
A breakdown of the temporary redeployment of vacant Professional posts in the current biennium showing the sections of origin and the receiving sections is provided in the table below. |
В таблице ниже приводится разбивка временного перераспределения вакантных должностей категории специалистов в текущем двухгодичном периоде с указанием разделов, из которых и в которые эти должности были переведены. |
Together with one temporary post at the P-3 level, the total number of posts for the implementation of the ESCAP programme of work would be 114 Professional and 85 local level staff under the regular budget. |
С учетом одной временной должности класса С-З общее число должностей сотрудников, задействованных в осуществлении программы работы ЭСКАТО, составит в рамках регулярного бюджета 114 в категории специалистов и 85 в категории местного разряда. |
Both the Executive Office and the Office of the Special Adviser for Public Policy have since been strengthened through temporary redeployment of posts through the new treatment of vacancies and it is now proposed to formalize these redeployments and to strengthen these Offices further. |
С тех пор Административная канцелярия и Канцелярия специального советника по связям с общественностью укрепляются путем временного перевода должностей на основе применения новой процедуры заполнения вакансий; в настоящее время предлагается официально закрепить такой перевод должностей и продолжать процесс укрепления этих канцелярий. |
The conversion of those posts from temporary to established posts would provide a permanent base for fact-finding activities and for the review and processing of the communications; |
Преобразование данных должностей из временных в штатные создаст постоянную основу для проведения мероприятий по установлению фактов и для рассмотрения и обработки сообщений; |
Production capacity is influenced by such factors as staff productivity, the number of vacancies, delays in recruitment, the ratio of trainees to experienced staff and the availability of temporary assistance or contractual funds. 25E. |
Производственные возможности определяются такими факторами, как производительность персонала, число вакантных должностей, задержки с наймом сотрудников, соотношение числа стажеров и опытных сотрудников и наличие средств на привлечение временной помощи и оплату услуг по контрактам. |
It is further proposed to convert the P-5 regular budget post of the Regional Centre in Asia from temporary to established status (see para. 3B. of the proposed programme budget). |
Предложено также перевести финансируемую по регулярному бюджету должность класса С-5 в Региональном центре в Азии из категории временных в категорию штатных должностей (см. пункт 3В. предлагаемого бюджета по программам). |
This corresponds to a reduction of 10 posts in the category of Professional staff partially offset by the addition of one General Service post at the Principal level and the addition of $51,800 in temporary funds for internal audit requirements. |
Это означает сокращение 10 должностей категории специалистов, которое будет частично компенсировано добавлением одной должности категории общего обслуживания высшего разряда и выделением в порядке временного финансирования 51800 долл. США для удовлетворения потребностей в проведении внутренней ревизии. |
Demand-based forecasting would yield a more accurate indication of the actual workload expected, thereby providing a more reliable basis for budgetary provision, including the appropriate combination of established posts, resources for contractual translation and related services and provision for temporary assistance. |
Прогнозирование потребностей будет давать более точное представление о предполагаемом объеме работы, что явится более надежной основой для определения бюджетных ассигнований, включая соответствующее сочетание штатных должностей, ресурсов на перевод по контракту и соответствующие услуги и привлечение временного персонала. |
During 1992, the Committee concurred in the provision of 406 work-months of temporary assistance and nine additional posts, increasing the total number of authorized posts financed by the support account to 135. |
В 1992 году Комитет одобрил оказание временной помощи в объеме 406 человеко-месяцев и учреждение девяти дополнительных должностей, в результате чего общее количество санкционированных должностей, финансируемых за счет вспомогательного счета, возросло до 135 единиц. |
Methods to speed the creation of posts in emergency situations are being examined with a view to reducing further the need for temporary staff or consultants to perform essential tasks after the departure of an emergency team and the arrival of staff assigned to the newly created posts. |
Сейчас изучаются методы, направленные на ускорение процесса учреждения должностей в чрезвычайных ситуациях, имея в виду дальнейшее сокращение потребностей во временном персонале или консультантах для выполнения важных задач после отъезда чрезвычайной группы и прибытия сотрудников, назначенных на вновь созданные должности. |
(c) Abolition of the two temporary and two Local level posts that were approved in relation with construction of conference facilities. |
с) ликвидация двух временных должностей и двух должностей местного разряда, утвержденных в связи со строительством конференционных помещений. |
The increase for temporary assistance for meetings, inter alia, reflects a decision not to request at this point the conversion to established posts of 23 General Service positions earlier requested in the revised estimates for 1994-1995. |
Увеличение числа временных сотрудников для обслуживания заседаний, в частности, отражает решение не просить в данный момент о переводе на штатное расписание 23 должностей категории общего обслуживания, как было ранее испрошено в пересмотренной смете на 1994-1995 годы. |
No interpretation on the staffing table; provision has to be made for temporary assistance. Translation Services |
Должностей устных переводчиков в штатном расписании нет; для их найма на временной основе требуется выделение ассигнований |
The Secretary-General proposed to transfer the 128 UNIDO staff members to the United Nations staffing table and to convert 40 posts from temporary assistance for meetings, listed in the table under "Changes proposed" to established posts at no additional cost. |
Генеральный секретарь предложил перевести 128 штатных сотрудников ЮНИДО в штат Организации Объединенных Наций и преобразовать 40 должностей, проходящих по статье временной помощи для обслуживания заседаний и показанных в таблице по графе "Предлагаемые изменения", в штатные должности, что не повлечет дополнительных расходов. |