The management of an effective learning and guidance development capacity for both Departments is the core function of the Division's Peacekeeping Best Practices Section, at present provided through general temporary assistance funding for two positions at the P-3 level. |
Управление процессом эффективного обучения и консультирования по вопросам выработки руководящих указаний в двух департаментах является главной функцией, входящей в состав Отдела Секции по передовому опыту поддержания мира, в которой в настоящее время обеспечено финансирование двух должностей класса С-З категории вспомогательного персонала общего назначения. |
The proposed staffing table for the biennium 2002-2003 comprises 973 posts, reflecting an increase of 101 posts, 6 of which are to be converted from general temporary assistance funds. |
После пересчета объем сметы составляет 198523800 долл. США брутто, 6 из которых будут созданы в результате преобразования должностей, ранее финансировавшихся за счет средств, выделяемых на общую временную помощь. |
The Committee also notes, as indicated in table A..57, that the estimates include the establishment of two additional temporary extrabudgetary posts at the Local level under translation and editorial services. |
Комитет также отмечает, что, как указано в таблице 2.57, сметой предусмотрено учреждение двух дополнительных временных должностей местного разряда, финансируемых за счет внебюджетных средств по статье услуг по письменному переводу и редакционному контролю. |
An amount of $383,200 is proposed for general temporary assistance to provide for two P-4s to lead efforts related to vendor, configuration and performance management for nine months in 2011. |
На временный персонал общего назначения предлагается выделить в общей сложности 383200 долл. США для финансирования двух должностей уровня С4, предназначенных для руководства взаимоотношениями с поставщиками, управления конфигурацией и эффективностью работы в течение девяти месяцев 2011 года. |
As regards the cost-sharing proposals, they indicated that the executive heads were supportive of the recommendations, including the conversion of the general temporary assistance funded positions to established posts. |
Что касается предложений по распределению расходов, то они указали, что административные руководители поддерживают рекомендации, включая конверсию должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, в штатные должности. |
There are 36 conversions proposed from general temporary assistance to established posts distributed as follows: |
Предлагается преобразовать в штатные должности следующие 36 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения: |
Requirements were to be met primarily through the conversion of general temporary assistance resources; consequently, the total additional appropriation sought and detailed in the report amounted to $1.3 million. |
Соответствующие потребности должны удовлетворяться в основном путем преобразования должностей, утвержденных по линии временного персонала общего назначения; в результате испрашиваемые совокупные дополнительные ассигнования, которые подробно описываются в докладе, составляют 1,3 млн. долл. США. |
With regard to the conversion of 39 general temporary assistance positions to established posts, his delegation would have preferred a different profile of functions to be performed. |
Что касается преобразования 39 должностей категории общего обслуживания, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, в штатные должности, то его делегация предпочла бы по-другому распределить их функции. |
Thus, the request for 253 Local level posts was, in effect, a proposal to accommodate guards who are currently funded from the general temporary assistance and contractual services object of expenditure. |
Таким образом, просьба в отношении 253 должностей местного разряда фактически является предложением по обеспечению финансирования охранников, должности которых в настоящее время финансируются за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения и на услуги по контрактам. |
The Mission contracted 197 staff under individual contractor arrangements, with staff being placed against approved posts and the related costs charged against general temporary assistance, pending their conversion to appointments of limited duration. |
Миссия заключила контракты со 197 сотрудниками в соответствии с условиями индивидуальных контрактов, при этом сотрудники назначались на утвержденные должности, а соответствующие расходы покрывались по статье «Временный персонал общего назначения», в ожидании перевода этих должностей в категорию назначений ограниченной продолжительности. |
To meet the anticipated long-term demand for investigations in peacekeeping operations, it is proposed that the 26 positions currently in the regional hubs funded from general temporary assistance be converted to posts. |
С учетом ожидаемого в долгосрочной перспективе спроса на услуги следователей в операциях по поддержанию мира предлагается преобразовать имеющиеся в составе региональных центров 26 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в штатные должности. |
To maintain this service in 2007/08, the Division would require continuation of the current funding under general temporary assistance for 5 P-3 posts for Tier 2 and 3 support, amounting to $818,000. |
Для продолжения предоставления этих услуг в 2007/08 году Отделу необходимо сохранить нынешний уровень финансирования по статье временного персонала общего назначения пяти должностей класса С-3 для оказания поддержки второго и третьего уровня в размере 818000 долл. США. |
The Advisory Committee notes that these functions were previously provided through general temporary assistance funding, now proposed to be converted to established posts in view of the ongoing nature of the functions. |
Консультативный комитет отмечает, что раньше выполнение этих функций обеспечивалось за счет привлечения временного персонала общего назначения, выделявшиеся средства на который теперь предлагается использовать для создания штатных должностей ввиду постоянного характера указанных функций. |
The growth relates mainly to increases under general temporary assistance required to fund for up to 10 months the functions of the 130 posts which, for the reasons addressed in paragraphs 25 and 72 above, are proposed for abolishment as at 1 January 2009. |
Увеличение объема испрашиваемых ассигнований связано главным образом с увеличением расходов по статье «Временный персонал общего назначения» с учетом необходимости финансирования в течение 10 месяцев 130 дополнительных должностей, которые предлагается формально ликвидировать с 1 января 2009 года. |
The Advisory Committee requested information on the total number of staff employed under general temporary assistance as at 30 May 2003, by grade level; this is provided in annex VIII below. |
Консультативный комитет запросил информацию об общей численности сотрудников, нанятых в качестве временного персонала общего назначения, по состоянию на 30 мая 2003 года в разбивке по классам должностей; эта информация приводится в приложении VIII ниже. |
Currently, the Office has 41 posts, 13 of which are classified as core posts; the remainder are temporary, seconded, extrabudgetary or funded by the Peacebuilding Fund. |
В настоящее время в штат Управления входит 41 должность, из которых 13 классифицируются в качестве основных должностей; а остальные как временные, прикомандированные, финансируемые за счет внебюджетных средств или по линии Фонда миростроительства. |
With regard to non-post costs, the Advisory Committee has recommended, inter alia, approval of 13 general temporary assistance positions for the programme budget for the biennium 2012-2013 (see paras. 15, 21, 49 and 51). |
В том что касается расходов, не связанных с должностями, Консультативный комитет рекомендовал, в частности, одобрить учреждение 13 должностей временного персонала общего назначения по бюджету по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (см. пункты 15, 21, 49 и 51). |
The working group agreed to the amount sought under other staff costs, adjusted for the additional requirements for the two general temporary assistance positions approved in operations/administration, as reflected in table 2. |
Рабочая группа согласилась с суммой, испрашиваемой по статье прочих расходов по персоналу, с поправкой на дополнительные потребности в ресурсах на финансирование двух должностей временного персонала общего назначения, одобренных по разделам операций/администрации, как указано в таблице 2. |
The conditions of the positions offered to her on her return after the maternity leave were inferior to those she enjoyed in her previous position, and were only temporary by nature. |
Условия предложенных ей должностей по возвращении из отпуска по беременности и уходу за ребенком были намного хуже условий ее предыдущей должности и носили временный характер. |
On a related matter, the Advisory Committee continues to be concerned about the potential budgetary impact of extending positions funded under general temporary assistance that were originally approved for time-limited functions. |
Уместно также упомянуть, что у Консультативного комитета сохраняется озабоченность по поводу потенциальных бюджетных последствий продления финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения» должностей, которые изначально утверждались для выполнения функций, ограниченных по времени. |
In this connection, the Committee was informed that, at its most recent meeting, in December 2010, the Joint Advisory Group expressed its support for the proposal to convert the two positions provided under general temporary assistance funding to posts. |
В этой связи Комитет был проинформирован о том, что на своем последнем заседании, состоявшемся в декабре 2010 года, Объединенная консультативная группа поддержала предложение о преобразовании двух должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в штатные должности. |
In addition to the creation of the new post, OIOS has proposed the conversion of 6 posts (in subprogramme 2, Inspection and evaluation) funded from general temporary assistance in the previous biennium. |
Помимо предложенного создания новой должности, УСВН предложило преобразовать шесть должностей (по подпрограмме 2 «Инспекция и оценка»), которые в предыдущий двухгодичный период финансировались по статье «Временный персонал общего назначения». |
For national positions funded under general temporary assistance, a higher rate of 9 per cent is proposed as compared to 5 per cent in the current period (A/65/760, para. 72). |
В отношении должностей национальных сотрудников, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, предлагается более высокий показатель в размере 9 процентов по сравнению с 5 процентами в нынешнем периоде (А/65/760, пункт 72). |
UNLB requires the extension of the general temporary assistance arrangements for these 7 positions for the 2011/12 financial period |
БСООН необходимо продолжить финансирование по этой статье 7 должностей временного персонала общего назначения в течение финансового периода 2011/12 года |
With regard to the Secretary-General's proposal to establish, on a pilot basis, a regional technical support team in Nairobi, the Advisory Committee recommended that a limited number of positions should be funded through general temporary assistance pending a review of the project. |
Что касается предложения Генерального секретаря о создании на экспериментальной основе региональной группы технической поддержки в Найроби, то Консультативный комитет рекомендует, чтобы до проведения оценки этого экспериментального проекта финансирование предложенного ограниченного числа должностей осуществлялось по статье "Временный персонал общего назначения". |