The proposed resources for general temporary assistance in the amount of $532,600 (an increase of $225,900) would cover the costs related to the proposed continuation of 2 positions and 1 new position for the Criminal Law and Judicial Advisory Service. |
Предлагаемые ресурсы по статье «Временный персонал общего назначения» в размере 532600 долл. США (увеличение на 225900 долл. США) покроют расходы, связанные с предлагаемым сохранением 2 и появлением 1 новой временных должностей в Службе консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства. |
The resources proposed for general temporary assistance in the amount of $498,000 reflect a reduction of $156,700, in view of the proposed continuation of 3 positions, of 4 funded in 2010/11. |
Ресурсы в размере 498000 долл. США, испрашиваемые по статье временного персонала общего назначения, отражают сокращение на 156700 долл. США, обусловленное тем, что предлагается продолжить финансирование 3 внештатных должностей вместо 4, как было в 2010/11 году. |
In addition to a total of six posts proposed for the biennium 2012-2013, the Secretary-General proposed a number of positions to be funded, in the amount of $3,720,000, under general temporary assistance. |
В дополнение к шести должностям, испрашиваемым на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, Генеральный секретарь предлагает ряд должностей для финансирования по статье временного персонала общего назначения на сумму 3720000 долл. США. |
The provision of $598,500 is requested under general temporary assistance for the equivalent of three P-4 level posts within the General Legal Division, which is responsible for providing legal advice on the drafting and negotiation of procurement contracts and other commercial activities. |
Испрашиваемые по статье «Временный персонал общего назначения» ассигнования в размере 598500 долл. США эквивалентны расходам на финансирование трех должностей класса С4 в Общеправовом отделе, который отвечает за оказание юридической консультационной помощи в связи с подготовкой и согласованием контрактов на закупки и другой коммерческой деятельностью. |
The reduction in non-post resources relate mainly to the decrease in general temporary assistance provisions as a result of the proposed conversions; |
Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, обусловлено главным образом сокращением, в результате предлагаемого преобразования должностей, потребностей во временном персонале общего назначения; |
Resources amounting to $1,534,100 for general temporary assistance will provide for five continuing posts (1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 1 General Service (Other level)). |
Средства в размере 1534100 долл. США по линии временной помощи общего назначения испрашиваются для сохранения пяти должностей (одна должность категории С-5, две должности категории С-4, одна должность категории С-3 и одна должность категории общего обслуживания (прочие уровни)). |
Provision is made for the continuation of general temporary assistance to cover posts at the current levels (one P-5, one P-4 and one General Service (Other level)). |
Предусматривается дальнейшее выделение средств на временный персонал общего назначения в целях финансирования должностей существующих в настоящее время уровней (одна должность уровня С5, одна должность уровня С4 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды)). |
The abolition of 37 international posts (6 General Service and 31 Field Service) and an increase of 19 local level under general temporary assistance is proposed. |
Предлагается аннулировать 37 должностей международных сотрудников (6 сотрудников категории общего обслуживания и 31 сотрудника полевой службы) и набрать еще 19 сотрудников на местной основе на условиях общей временной помощи. |
While the Advisory Committee has no objection to the proposed resource requirements under general temporary assistance, it expects that with the two proposed P-3 positions to support the Working Group, the backlog of pending cases will be cleared as quickly as possible. |
Хотя Консультативный комитет не возражает против предлагаемых потребностей в ресурсах по статье «Временный персонал общего назначения», он надеется, что благодаря учреждению двух предлагаемых должностей С-З для поддержки Рабочей группы удастся в максимально сжатые сроки устранить отставание в рассмотрении случаев. |
The transfer of these units and functions would involve the redeployment of nine posts and the functions performed by one general temporary assistance position from Headquarters to UNLB, along with the associated non-post costs. |
Передача этих подразделений и функций повлечет за собой передачу БСООН из Центральных учреждений девяти должностей и функций, выполняемых одним сотрудником категории временного персонала общего назначения, а также соответствующие расходы, не связанные с должностями. |
It is also requested that four posts (1 P-4, 1 P-3, 2 NGS) approved for ONUB in 2005/06 and continued as general temporary assistance in 2006/07 be re-established as posts and transferred to MONUC. |
Кроме того, Управление просит восстановить четыре должности (1 С4, 1 С3, 2 НОО), утвержденные для ОНЮБ в 2005/06 году и финансировавшиеся в 2006/07 году по статье временного персонала общего назначения, в качестве штатных должностей и передать их МООНДРК. |
The Advisory Committee notes that, of the 400 additional posts, 97 are for positions funded under general temporary assistance in 2006/07 and now proposed to be converted to posts in the 2007/08 budget. |
Консультативный комитет отмечает, что 97 из 400 дополнительных должностей - это должности, которые в 2006/07 году финансировались по разделу временного персонала общего назначения, а теперь, в 2007/08 финансовом году, их предлагается преобразовать в штатные должности. |
The Tribunal explained that some staff members who were initially recruited against general temporary assistance funds were gradually placed against authorized posts in line with the established staffing selection system and subject to availability of posts, qualifications and satisfactory performance. |
Трибунал разъяснил, что некоторые сотрудники, которые были первоначально набраны на должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения, были постепенно переведены на утвержденные должности в соответствии с установленной системой подбора кадров и с учетом наличия должностей, квалификации сотрудников и удовлетворительного выполнения ими служебных обязанностей. |
The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions to 31 December 2009 is commensurate with the revised level of judicial activities during 2009; |
Продление финансирования указанных выше должностей до 31 декабря 2009 года связано с увеличением прогнозируемого объема судебной деятельности в 2009 году; |
(a) $8.7 million under general temporary assistance for the continuation of the 258 posts planned to be abolished during the second half of 2009. |
а) 8,7 млн. долл. США - на оплату временного персонала общего назначения в связи с сохранением 258 должностей, которые намечено было упразднить в течение второй половины 2009 года. |
Furthermore, the Committee was informed that, in order not to prejudge the decision of the General Assembly on the matter of conversion, general temporary assistance resources have been requested in the context of the proposed budgets for the support account and the individual missions. |
Кроме того, Комитет был информирован о том, что для того, чтобы не предвосхищать решения Генеральной Ассамблеи по вопросу о преобразовании должностей, ресурсы в предлагаемых бюджетах вспомогательного счета и отдельных миссий испрошены по статье временного персонала общего назначения. |
The Committee further recommends that the positions of Chief, Engineering Standards and Design Centre (P-4), Engineer (P-3) and two Engineering Assistants (national General Service) continue to be funded under general temporary assistance. |
Комитет рекомендует далее продолжать финансирование внештатных должностей начальника Центра технических стандартов и проектирования (С - 4), инженера (С - 3) и двух помощников инженера (национальные сотрудники категории общего обслуживания) по статье «Временный персонал общего назначения». |
Two of the posts (1 P-4, 1 P-3) would come from within the existing establishment of the Department and the remaining five positions, which are filled on an annual basis in consultation with the incoming President, would be funded under general temporary assistance. |
Две должности (1 С4, 1 С3) будут выделены из существующего штата Департамента, а остальные пять должностей, которые заполняются на ежегодной основе в консультации с новым Председателем, будут финансироваться по статье временного персонала общего назначения. |
The number of posts remains unchanged, at eight. The decrease in non-post resources is attributable mainly to reductions in general temporary assistance and contractual services. III. Conclusion |
Количество должностей остается неизменным (8). сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, обусловлено главным образом уменьшением расходов по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Услуги по контрактам». |
Decides to approve the conversion of twenty positions funded under general temporary assistance to established posts under the support account for peacekeeping operations for the period ending 30 June 2007, as follows: |
постановляет утвердить преобразование 20 должностей, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения, в штатные должности, финансируемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период, заканчивающийся 30 июня 2007 года, а именно: |
(a) $3,218,800 under other staff costs to provide for 11 additional general temporary assistance positions for 24 months in the Knowledge Management Service, as follows: |
а) З 218800 долл. США по статье прочих расходов по персоналу предусматриваются для финансирования 11 дополнительных должностей временного персонала общего назначения в течение 24 месяцев в Службе управления знаниями, а именно: |
Resources under this heading will provide for the continuation of 50 temporary security positions plus the addition of 11 security positions (which were approved for the second half of 2011) and 5 Professional and 3 General Service (Other level) positions. |
Ресурсы по этой статье предназначаются для дальнейшего финансирования 50 временных должностей сотрудников службы охраны и 11 дополнительных должностей сотрудников службы охраны (которые были утверждены на вторую половину 2011 года), 5 должностей категории специалистов и 3 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
That number reflected the abolition of 865 posts, the transfer of posts as a result of net budgeting, conversions from temporary assistance to established posts and the proposed creation of new posts. |
Эта цифра отражает упразднение 865 должностей, вывод должностей за рамки бюджета в результате применения принципа составления бюджета на чистой основе, преобразование должностей категории временной помощи в утвержденные должности и предлагаемое создание новых должностей. |
To implement the plan described above, the mission will need 28 new posts and positions (3 international, 16 general temporary assistance, 8 national and 1 United Nations Volunteer) in 2013/14. |
Для реализации вышеуказанного плана миссии будет необходимо создать в 2013/14 году 28 новых штатных и внештатных должностей (3 должности международных сотрудников, 16 должностей временного персонала общего назначения, 8 должностей национальных сотрудников и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций). |
The lower requirements are attributable mainly to the application of a vacancy factor of 25 per cent, based on the recent historical incumbency of six general temporary assistance positions, compared with the 5 per cent applied in the 2012/13 budget. |
Сокращение расходов главным образом обусловлено применением 25-процентной доли вакантных должностей исходя из того, что численность временного персонала общего назначения составляла в последнее время шесть должностей, по сравнению с 5-процентной долей вакантных должностей в бюджете на 2012/13 год. |