The circumstance of four vacancies among general temporary assistance posts might be seen as an illustration of the difficulty of filling them. |
Факт наличия среди должностей временного персонала общего назначения четырех вакансий можно рассматривать как подтверждение сложности их заполнения. |
The Committee notes, however, that no reductions are proposed in the positions financed from funds appropriated for general temporary assistance. |
Вместе с тем Комитет отмечает, что сокращения числа должностей, финансируемых за счет средств, выделенных на общую временную помощь, не предлагается. |
Civic electoral committees are political organizations of a temporary nature which nominate candidates for elective office to serve on municipal corporations. |
Гражданские избирательные комитеты являются политическими организациями, имеющими временный характер и выдвигающими кандидатов на занятие выборных должностей в муниципальных органах. |
In March, the Advisory Committee's approval was sought for 138 additional work-months of temporary assistance and three posts. |
В марте Консультативный комитет получил просьбу одобрить финансирование дополнительно 138 человеко-месяцев работы временного персонала и трех должностей. |
This necessitates the transfer of some financial resources initially shown against established posts to general temporary assistance and consultants to cover the salaries of short-term staff. |
Это требует перераспределения некоторой части финансовых ресурсов, первоначально предназначавшихся для штатных должностей, на общую временную помощь и консультантов, с тем чтобы выплачивать оклады сотрудникам, работающим по временным контрактам. |
The Advisory Committee was informed that a lower than anticipated vacancy rate had contributed to a reduction in requirements for temporary assistance in some budget sections. |
Консультативный комитет был информирован о том, что более низкая, чем ожидалось, доля вакантных должностей привела по ряду разделов бюджета к сокращению потребностей во временном персонале. |
In this regard, the Advisory Committee cautions that general temporary assistance should not be used to compensate for reductions in established posts. |
В этой связи Консультативный комитет предостерегает от использования временного персонала общего назначения для компенсации сокращения штатных должностей. |
It had also been impossible to attract qualified personnel to the Division because of the temporary status of most of the posts. |
Привлечение квалифицированных кадров в Отдел также было невозможным в силу временного характера большинства должностей. |
In addition, the abolition of posts was often accompanied by an increase in requests for temporary assistance and the use of consultants. |
Кроме того, упразднение должностей зачастую сопровождается увеличением запросов на временную помощь и использование консультантов. |
The Committee therefore recommends that the eight new posts be established for the re-engineering project on a temporary basis. |
В этой связи Комитет рекомендует учредить на временной основе восемь новых должностей для проекта реорганизации. |
It was intended to seek funding on a temporary basis from the trust fund for the five extrabudgetary posts. |
При этом цель заключается в изыскании средств для финансирования пяти внебюджетных должностей на временной основе за счет целевого фонда. |
The Secretariat's request for general temporary assistance positions to reinforce planning and backstopping capacity at Headquarters also lacked clarity and precision. |
В запросе Секретариата относительно должностей временного персонала общего назначения для укрепления планирования и поддержки в Центральных учреждениях также отсутствуют ясность и четкость. |
A request had been made for general temporary assistance rather than new posts. |
В бюджете испрашиваются ассигнования на временную помощь общего назначения, а не на цели создания новых штатных должностей. |
There were several instances of posts which should be clearly classified as either temporary or established. |
Существует несколько должностей, которые необходимо четко отнести к категории временных или штатных. |
Those were temporary situations which were regularized through the normal vacancy management system administered by the Office of Human Resources Management. |
Речь идет о временном положении, которое регулируется путем использования обычной системы заполнения должностей, контролируемой Управлением людских ресурсов. |
Ten general temporary assistance positions and one post would be allocated to the three largest missions. |
Десять должностей временных сотрудников общего назначения и одна должность будут распределены в три крупнейшие миссии. |
A number of these new General Service posts represent conversions of positions previously funded from general temporary assistance. |
Целый ряд этих новых должностей категории общего обслуживания стал результатом преобразования позиций, финансировавшихся ранее за счет общей временной помощи. |
One of the GIS officers is currently hired on a temporary basis due to the lack of available posts. |
Один из сотрудников по ГИС в настоящее время работает на временной основе ввиду отсутствия соответствующих должностей. |
UNRWA created 1,500 new temporary teaching positions under its job creation programme to mitigate declining education standards. |
БАПОР учредило 1500 новых временных должностей для учителей в рамках своей программы по созданию рабочих мест, призванной не допустить резкого снижения образовательных стандартов. |
The temporary conversion of eight existing resident coordinator posts to country director posts is considered a prudent use of available resources. |
Временное преобразование восьми уже имеющихся должностей координаторов-резидентов в должности страновых директоров считается разумным использованием имеющихся ресурсов. |
The proposed number of temporary regular budget posts is 32, compared with 35 for the biennium 2000-2001. |
Предлагаемое число временных должностей, финансируемых по регулярному бюджету, составляет 32 по сравнению с 35 должностями для двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
The restrictions concerned the hiring of temporary staff at headquarters and resulted in a net reduction of 612 jobs. |
Ограничения касались найма временного персонала в штаб-квартире и привели к чистому сокращению 612 должностей. |
The increase also reflects the conversion of 173 general temporary assistance positions for interpreters to established posts. |
Увеличение ассигнований также связано с преобразованием 173 временных должностей устных переводчиков в штатные должности. |
To support this Project, 19 temporary assistance "posts" have been created. |
Для поддержки Проекта были созданы 19 временных должностей. |
The support account had been established to fund temporary Secretariat posts for the backstopping of peacekeeping operations. |
Вспомогательный счет был создан для финансирования временных должностей в Секретариате для обслуживания операций по поддержанию мира. |