The Security Service consists of 2 Professional and 88 Security Service posts, including 19 extrabudgetary posts, supplemented by temporary assistance resources equivalent to 16 full-time posts. |
Служба безопасности насчитывает двух сотрудников категории специалистов и 88 сотрудников категории службы охраны, включая 19 сотрудников, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов, дополняемых временным персоналом, расходы на который эквивалентны расходам на 16 штатных должностей. |
The Board recommends that UNHCR tighten its control on the number of staff funded from temporary assistance, with a view to reducing the gap between posts and staff. 4.2. |
Комиссия рекомендует УВКБ ужесточить свой контроль за численностью персонала, получающего вознаграждение за счет средств на временный персонал, в целях сокращения разницы между числом должностей и численностью сотрудников. |
Translation- and interpretation-related matters: (a) Recruitment of temporary assistance staff in the language services; (b) Vacancy rate at the United Nations Office at Nairobi; (c) Succession planning; (d) Quality of translation and interpretation, and performance measurement. |
Вопросы, связанные с письменным и устным переводом: а) набор временного персонала в языковых службах; Ь) доля вакантных должностей в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби; с) планирование замещения кадров; d) качество устного и письменного перевода и оценка выполнения. |
With regard to the proposal to establish additional general temporary assistance positions for backstopping at Headquarters, the Committee pointed out in paragraph 13 of its report that the cost of providing such support should not be charged, even temporarily, to the budgets of peacekeeping operations. |
Что касается предложения о создании дополнительных должностей временного персонала общего назначения для оказания поддержки в Центральных учреждениях, то Комитет отмечает в пункте 13 своего доклада, что расходы на обеспечение такой поддержки не должны проводиться, даже временно, по бюджетам операций по поддержанию мира. |
The 2004 budget gives the Prosecutor this capacity by adding as few new posts as possible and instead providing some funds for general temporary assistance when events require a stronger working-level capacity in the Office of the Prosecutor. |
Бюджет на 2004 год наделяет Прокурора таким потенциалом, придавая ему минимум новых должностей и предусматривая вместо этого некоторые средства на временный персонал общего назначения на тот случай, если мероприятия потребуют усиления Канцелярии Прокурора на рабочем уровне. |
The number of temporary support account posts proposed for 2006/07 is 647, reflecting a net increase of 79 posts over the level approved for 2005/06. |
На 2006/07 год предлагается 647 временных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, что в чистом выражении на 79 должностей больше, чем было утверждено на 2005/06 год. |
On the recommendation of the committee established by the Registrar to review the necessity of general temporary assistance posts, 75 posts were identified as non-essential and were recommended for discontinuance effective 1 June 2002. |
По рекомендации комитета, созданного Секретарем для рассмотрения вопроса о необходимости временных должностей общего назначения, 75 таких должностей были признаны не имеющими важного значения и были рекомендованы к сокращению с 1 июня 2002 года. |
As regards staffing, the study proposed the determination of staffing requirements on the basis of three tiers of roles: core, transactional and temporary. |
Что касается укомплектования кадрами, в исследовании предлагается определять кадровые потребности исходя из трех категорий должностей: основных должностей, должностей сотрудников, закрепленных за конкретными участками, и должностей временных сотрудников. |
The unutilized balance under this heading was owing to the average vacancy rate of 24 per cent experienced for international staff during the period under review, and lower salaries paid to temporary local staff who replaced experienced UNIFIL local staff temporarily assigned to other peacekeeping missions. |
Неизрасходованный остаток по этому разделу объясняется тем, что доля вакантных должностей для международного персонала в течение рассматриваемого периода составила в среднем 24 процента, и выплатой меньшего вознаграждения временным местным сотрудникам, сменившим опытных местных сотрудников ВСООНЛ, временно переведенных для работы в составе других миротворческих миссий. |
There are therefore minor decreases in staff costs due to the conversion of the two general temporary assistance positions to established posts and minor increases in the acquisition of furniture and equipment. |
Поэтому имеет место незначительное сокращение расходов по персоналу в связи с преобразованием двух должностей временного персонала в штатные должности и незначительное увеличение расходов на приобретение мебели и оборудования. |
To enable the Fund to move some of its completed projects into the ongoing maintenance phases, no new posts are being recommended, but it is requested that two temporary assistance posts be converted to established posts. |
С тем чтобы Фонд мог перейти от этапа завершения проектов к этапу обеспечения их функционирования на постоянной основе, не рекомендуется учреждать никаких новых должностей, однако предлагается преобразовать две должности временных сотрудников в штатные должности. |
With regard to the requested conversion of the eight temporary assistance posts, however, the Committee approved the conversion to established posts of only the two P-3 level posts of database administrator and webmaster. |
Однако, что касается испрашиваемого преобразования восьми должностей временных сотрудников, Комитет одобрил лишь преобразование в штатные должности двух должностей класса С-З администратора базы данных и веб-мастера. |
For example, table 8 of the budget document shows an increase of one post, while the justification for the increase in paragraph 57 is given for 24 additional work months of general temporary assistance. |
Так, например, в таблице 8 бюджетного документа показано увеличение количества должностей на одну единицу, а в пункте 57 обосновывается необходимость использования дополнительных услуг временного персонала общего назначения в объеме 24 человеко-месяцев. |
Recruitment of temporary staff for one P-3 post and one General Service post while complying with instituted procedures for regular filling of positions provided OIOS with three full audit teams to conduct comprehensive audits at Headquarters and in missions where there are no resident auditors. |
Набор временных сотрудников на одну должность класса С-З и одну должность категории общего обслуживания с соблюдением установленных процедур регулярного заполнения должностей позволило УСВН сформировать три полные группы ревизоров для проведения всесторонних ревизий в Центральных учреждениях и в миссиях, где отсутствуют ревизоры-резиденты. |
I. In paragraphs I. and I. above, the Advisory Committee has recommended the creation of 11 new posts through the conversion of temporary assistance funds for meetings. |
В пунктах I. и I. выше Консультативный комитет рекомендовал создать 11 новых должностей за счет использования для этих целей средств, предназначенных для привлечения временного персонала для обслуживания заседаний. |
In subsequent bienniums, the costing of the regular posts in question, as continuing posts would reflect the delayed impact, and the provision for temporary assistance for meetings would be reduced accordingly. |
В последующие двухгодичные периоды в затратах на финансирование рассматриваемых штатных должностей как постоянных должностей будут учитываться отсроченные последствия, и ассигнования на привлечение временного персонала для обслуживания заседания будут сокращаться на соответствующую сумму. |
Other options aimed at dealing with the shortage of information centre posts at the Director level are being considered, including the idea of making qualified information officers of the Department of Public Information at Headquarters available for service on temporary assignments at information centres. |
В настоящее время рассматриваются другие возможные варианты решения проблемы нехватки директорских должностей в информационных центрах, включая идею временного назначения на работу в информационные центры квалифицированных сотрудников по вопросам информации Департамента общественной информации Центральных учреждений. |
The Committee was informed that the Secretariat has taken a number of steps to tackle these problems, including enhanced delegation of authority to missions for recruitment and the temporary deployment of experienced officers to accelerate recruitment for new missions or those facing particularly high vacancy rates. |
Комитет информировали о том, что Секретариат предпринимает целый ряд шагов по решению этих проблем, включая более широкое делегирование миссиям полномочий по набору персонала и временному размещению опытных сотрудников в целях ускорения набора персонала для новых миссий или миссий с особенно высокими показателями вакантных должностей. |
The requirements of the Office of the United Nations Security Coordinator will be addressed in two phases; requirements for the first phase, covering additional posts for the most critical duty stations and temporary assistance resources to strengthen Headquarters, are included herein. |
Потребности Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности будут удовлетворяться в два этапа; в настоящий доклад включены потребности первого этапа, охватывающие создание дополнительных должностей для наиболее нуждающихся мест службы и ресурсы для привлечения временного персонала в целях укрепления штатов в Центральных учреждениях. |
The resources of $460,000 for general temporary assistance reflect a decrease of $101,500, as compared with the resources for 2003/04, mostly resulting from the proposed conversion of the two posts proposed for the Treasury Division. |
Ассигнования на временный персонал общего назначения в объеме 460000 долл. США отражают сокращение расходов на 101500 долл. США по сравнению с 2003/04 годом, что главным образом обусловлено предлагаемым преобразованием в штатные двух должностей для Казначейского отдела. |
Further funding for temporary resettlement posts was provided by the United States in both 2003 and 2004, while staff were seconded by Norway and funds provided for the deployment scheme by the United States and Canada. |
Дальнейшее финансирование временных должностей сотрудников по вопросам переселения было обеспечено Соединенными Штатами в 2003 и 2004 годах, тогда как Норвегия предоставила соответствующий персонал, а Соединенные Штаты и Канада выделили финансовые средства для реализации схемы размещения персонала. |
Fourteen additional national General Service posts are proposed to allow for the conversion of staff currently employed under general temporary assistance to national General Service staff. |
Четырнадцать дополнительных должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания предлагается учредить для перевода на них сотрудников, в настоящее время занятых на должностях временного персонала общего назначения. |
In particular, five new law clerk posts were converted from temporary to established positions, and, on the recommendation of the United Nations Security Coordinator, two security posts were created. |
В частности, пять новых должностей технических секретарей были переведены из временной категории в постоянную, а также были созданы две рекомендованные Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должности сотрудников по обеспечению безопасности. |
In order to have adequate capacity in the area of emergency communications and preparedness, seven international Professional posts are proposed to be converted from temporary assistance and other resources to established support budget posts in the regional offices. |
В целях создания надлежащего потенциала в области чрезвычайной связи и готовности предлагается преобразовать из временной помощи и за счет прочих ресурсов семь должностей международных специалистов для учреждения в региональных отделениях штатных должностей, финансируемых за счет бюджета вспомогательного обслуживания. |
As of 1 July 2010, the Secretary-General has provided, under his limited budgetary discretion, temporary resources in the form of six P-3/P-4 and two General Service (Other level) posts for a limited duration. |
По состоянию на 1 июля 2010 года Генеральный секретарь выделил на основании своего ограниченного бюджетного полномочия временные ресурсы в виде шести должностей С3/С4 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) на ограниченный срок. |