The variance also results from reduced provisions for medical supplies, owing to the reduction of temporary civilian positions. |
Разница также обусловлена сокращением затрат на предметы медицинского назначения в связи с сокращением числа временных должностей гражданского персонала. |
The Office currently has an approved staffing of seven posts and two general temporary assistants positions. |
В настоящее время утвержденное штатное расписание Канцелярии состоит из семи штатных должностей и двух должностей временного персонала общего назначения. |
The Committee also stresses that repeated use of temporary duty assignments should not be a substitute for the formal recruitment processes to fill posts on a more permanent basis. |
Комитет также подчеркивает, что повторные временные назначения не должны использоваться в качестве замены официального процесса набора сотрудников для заполнения должностей на более постоянной основе. |
The Secretary-General proposes that the 12 temporary international positions approved in the 2013/14 period be retained (see para. 28 below). |
Генеральный секретарь предлагает сохранить 12 временных должностей международных сотрудников, утвержденных на 2013/14 год (см. пункт 28 ниже). |
Functional titles, levels and main responsibilities of established and temporary property management resources in the Office of Central Support Services |
Функциональные наименования и уровни штатных и временных должностей сотрудников, занимающихся управлением имуществом в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания, и их основные функции |
However, by the end of June 2014, all of the 12 temporary international positions had been encumbered. |
Вместе с тем к концу июня 2014 года все 12 временных должностей международного персонала были заполнены. |
The Committee was provided with details, upon request, concerning general temporary assistance related to the proposed abolishment of posts discussed in paragraph 98 above. |
Комитету в ответ на его запрос также была предоставлена подробная информация о предлагаемом упразднении должностей временного персонала общего назначения, обсуждавшемся в пункте 98 выше. |
The Committee further notes that seven of the nine posts proposed for temporary freezing in 2014-2015 have been vacant for longer than two years. |
Комитет отмечает также, что семь из девяти должностей, на замещение которых предлагается ввести временный мораторий в 2014 - 2015 годах, оставались вакантными на протяжении более двух лет. |
Therefore, the Committee recommends against the temporary freezing of the nine posts and recommends their abolishment. |
Поэтому Комитет рекомендует не вводить временный мораторий на замещение этих девяти должностей, а упразднить эти должности. |
A broad-based field presence will support the expeditious and successful implementation of these activities; therefore, the creation of seven new National Professional Officer posts for seven temporary operating bases is proposed. |
Масштабное присутствие на местах будет способствовать быстрому и успешному осуществлению этих мероприятий; в этой связи предлагается создать семь новых должностей национальных сотрудников-специалистов для семи временных оперативных баз. |
However, it was concerned that the Secretary-General had been circumventing intergovernmental scrutiny by funding positions through the use of vacant posts on a temporary basis. |
Тем не менее, Группа обеспокоена тем, что Генеральный секретарь избегал межправительственной проверки, финансируя должности путем использования вакантных должностей на временной основе. |
UNICEF explained that funding constraints usually compelled sections to rely more on consultants and individual contractors than on the establishment of posts or the employment of temporary assistance. |
ЮНИСЕФ заявил, что секции, как правило, вынуждены в большей степени прибегать к заключению контрактов с консультантами и индивидуальными подрядчиками, чем к созданию должностей или приему сотрудников по срочным контрактам временного найма по причине ограниченности финансирования. |
It is thus proposed that the currently approved level of resources in terms of posts and general temporary assistance be maintained for the 2006/07 budget year. |
Тем самым предлагается сохранить объем ресурсов в отношении штатных должностей и временного персонала общего назначения на 2006/07 бюджетный год на ранее утвержденном уровне. |
The Advisory Committee recommends approval of the posts to be converted from general temporary assistance positions, the great majority of which are for national staff. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить штатные должности, которые должны быть преобразованы из внештатных должностей временного персонала общего назначения, подавляющее большинство испрашивается для национальных сотрудников. |
The variance in the requirements budgeted under this heading relates to the proposed conversion of general temporary assistance positions to posts for the mapping project in the mission. |
Разница в потребностях, предусмотренных в бюджете по данному разделу, объясняется предлагаемым преобразованием должностей временного персонала общего назначения в штатные должности для осуществления в миссии картографического проекта. |
Eleven new posts are requested for 2008/09 for the Field Budget and Finance Division, as well as general temporary assistance. |
В 2008/09 году предлагается создать 11 новых должностей для Отдела бюджета и финансов полевых операций и для временного персонала общего назначения. |
Given the limited number of budgeted posts and the workload, general temporary assistance has also been provided to the Unit. |
С учетом ограниченного числа предусмотренных в бюджете должностей и большого объема работы в распоряжение Группы также предоставляется временный персонал общего назначения. |
The note stated in paragraph 5 that 12 posts had been redeployed under temporary administrative arrangements to meet immediate needs, either of a short-term nature or pending longer-term arrangements. |
В пункте 5 записки говорится, что 12 должностей были распределены на основе временных административных мер в целях удовлетворения неотложных потребностей либо краткосрочного характера, либо до принятия долгосрочных мер. |
In order to meet immediate capacity needs, temporary and ad hoc arrangements had been made for the Department to utilize vacant mission posts. |
Для того чтобы удовлетворить неотложные потребности в области потенциала, для Департамента были предусмотрены временные и специальные процедуры по использованию вакантных должностей в миссиях. |
of P-3 XB posts encumbered outside of the selection system (short-term, temporary): |
Количество должностей по ВР класса С-З, заполненных за пределами системы отбора (краткосрочные, временные и т.д.): |
Technological innovations resulted in the abolition of two posts, the redeployment of two posts and a reduction in temporary assistance for meetings. |
Внедрение технических новшеств привело к упразднению двух должностей, перераспределению двух должностей и сокращению численности временного персонала для обслуживания заседаний. |
It had taken note of the Mission's capacity-building efforts, including the proposed conversion of general temporary assistance positions to national staff posts. |
Она учла усилия Миссии по созданию потенциала, в том числе предлагаемое преобразование должностей временного персонала общего назначения в должности национальных сотрудников. |
In the proposed budget for 2004-2005, five Professional posts are proposed to be converted from general temporary assistance. |
В предлагаемом бюджете на 2004 - 2005 годы пять должностей временного персонала общего назначения предлагается преобразовать в пять должностей сотрудников категории специалистов. |
The Committee notes that the proposed conversion of temporary IMIS posts to established regular budget posts under section 29C is not explained in the document. |
Комитет отмечает, что в документе не дается объяснения предлагаемого преобразования временных должностей ИМИС в штатные должности, финансируемые из регулярного бюджета по разделу 29С. |
Status of temporary recruitment against 93 new posts |
Набор временного персонала для заполнения 93 новых должностей |