Do you know how crazy it is that you're even talking to him? |
А ты знаешь, какое это безумство даже просто разговаривать с ним? |
Maybe step 1 is staring at each other, and step 2 is talking with each other, and step 3 is dancing with each other. |
Может быть, смотреть друг на друга - это шаг 1, шаг 2 - разговаривать друг с другом, а шаг 3 - танцевать друг с другом. |
No laughing, no talking... no singing, no drinking and no snoring and no spitting. |
Не смеяться, не разговаривать, не пить, не храпеть и не плевать на пол. |
For the sake of the kids, for the sake of the family, for the sake of the community, for the sake of the future, let's stop fighting for a moment and start talking. |
Ради детей, ради семьи, ради всего сообщества людей, ради будущего, давайте прекратим воевать, хотя бы на мгновенье, и начнём разговаривать. |
I wonder if you'd mind awfully not talking to me. |
Вы не могли бы со мной не разговаривать? |
Look, he has no interest in talking to you, and we'd... just prefer if you don't call this number anymore, okay? |
Слушай, он не хочет разговаривать с тобой, и мы предпочитаем, чтобы ты больше сюда не звонила, хорошо? |
And when I'd finally had enough and dropped out of UCLA business, she stopped talking to me. |
и, когда меня всё это достало и я бросил учёбу в университете, она перестала со мной разговаривать. |
It's why I'm not on the case and it's why I'm not supposed to be in this room talking to you. |
Поэтому я не веду это дело и поэтому не должна быть здесь и разговаривать с вами. |
M-m-me and Junior are playing catch in the yard one day and... and suddenly I start talking to a figment of my imagination while my child chases a ball into the street. |
Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения, пока мой ребенок катит мяч на проезжую часть. |
we have to keep her talking and awake. come on, come on. |
Мы должны заставить ее разговаривать и не давать спать. |
When my Tío Luca started teaching me magic, I was in a sweat lodge for three days, and the earth started talking to me, literally, with multiple faces. |
Когда моя тётушка Лука начала учить меня магии, я был в ритуальной парильне три дня, и земля начала разговаривать со мной, буквально, разными лицами. |
We may sit across from each other, talking about bagels versus brioche, but all we're thinking... |
Мы можем сидеть напротив друг друга, разговаривать о рогаликах против булочки, но всё, о чём мы думаем, |
He tells Al-Zahrani that he is done talking to Abu Nazir and to "tell him it's over." |
Он говорит Аль-Захрани, что он больше не будет разговаривать с Абу Назиром, и передать ему: "С меня хватит." |
I mean, unless I see my friend, there's no sense in talking to amy about anything - |
Думаю, до того, пока я не увижусь со своей подружкой, нет смысла о чем-то разговаривать с Эми... |
It's because when you were home, it was like talking to a block of ice. |
Даже когда ты был дома, это всё равно, что разговаривать со стеной! |
And then that woman - that woman, she saw me, and then she started talking to her mom and I... |
Потом та женщина меня увидела, а затем стала разговаривать с мамой, и я... |
Well, Ken has a great habit of not talking to his relatives, doesn't he? |
Ну, кажется, у Кена это привычка - не разговаривать с родственниками. |
Look, Sarah, we're not best friends, so don't come in here talking to me like we're a couple of best friends. |
Послушай, Сара, мы ведь с тобой не закадычные друзья, так что не надо приходить сюда и разговаривать со мной, будто мы с тобой - парочка приятелей. |
What the hell are they talking about in there anyway? |
О чём они там могут разговаривать? |
Well, you know it's a two, so why are we talking? |
Ну, ты же знаешь, что это двойка, зачем об этом разговаривать? |
Since you don't feel like talking, how about I guess what I think happened, and if I'm wrong, you can feel free to disagree? |
Похоже, вы не хотите разговаривать, как насчет того, чтобы я догадался, что произошло, и если я не прав, вы можете не согласиться со мной. |
I'm so happy to be talking in the dark as if I were beside you and maybe I am |
Мне так нравится разговаривать в темноте, как будто я нахожусь рядом с вами... и, может быть, так оно и есть. |
No... We're not understanding each other right now, and, like... we shouldn't be talking. |
Мы не понимаем друг друга сейчас и... нам не стоит разговаривать |
And then, we started talking, and we spent a lovely time - I told her how I ended up in Australia, how I backpacked and who I conned, and how I got a ticket, and all the stories. |
Потом мы начали разговаривать и хорошо провели время - я рассказал ей, как я оказался в Австралии, как шёл пешком и кого я обманул, и как я достал билет - все эти истории. |
I invited him, and he started talking with a woman, one of my friends, and she knew how bad it had been out there, |
Я пригласил его и он начал разговаривать с женщиной, одной из моих друзей, она знала, насколько плохо было там, и она сказала: «Брэндэн, |