I guess we can stay awake and talking. |
Думаю, мы можем не спать и разговаривать. |
We shouldn't be talking on the phone. |
Нам не стоит разговаривать по телефону. |
I don't know for sure, because by then he stopped talking to me. |
Я точно не знаю, потому что он перестал разговаривать со мной. |
But I'm only talking to her. |
Но я буду разговаривать только с ней. |
I shouldn't be talking to you. |
Мне не стоило разговаривать с вами. |
But on our own, and we'll spend the days... talking. |
Уедем вдвоем, только ты и я. Будем целыми днями разговаривать. |
So you stopped talking to a friend because he joined a different organization? |
То есть ты перестал разговаривать со своим другом, потому что он присоединился к другой организации? |
We can stay up late talking, and watch movies. |
Мы будем разговаривать допоздна и смотреть фильмы. |
My only friend stopped talking to me. |
Моя единственная подруга перестала со мной разговаривать. |
I shouldn't even be talking to you. |
Я даже не должен с тобой разговаривать. |
In reality, hostile parties often have a hard time talking to each other, let alone making peace. |
В реальности враждующие стороны часто не могут разговаривать друг с другом, не говоря уже о заключении мира. |
It's not talking to strangers if you're in your own house. |
Если ты в своем доме, то это уже не значит разговаривать с незнакомцем. |
I haven't talked to him since we... stopped talking. |
Я не разговаривала с ним с тех пор как... мы прекратили разговаривать. |
I'm sorry, we shouldn't be talking about me. |
Прости, мы не должны разговаривать обо мне. |
It's like talking to a child. |
Разговаривать с тобой, как разговаривать с ребенком. |
Technically, talking to your mother isn't working. |
Формально, разговаривать с мамой, это не работа. |
Well, maybe you'd feel more comfortable talking to a professional. |
Да? может тебе будет более удобно разговаривать с профессионалом. |
The Organization must become better at talking and listening to communities, and at involving them as partners in the response. |
Организация должна научиться более эффективно разговаривать с общинами и прислушиваться к ним, а также привлекать их в качестве партнеров к мерам в области реагирования. |
And then she gets mad at us and stops talking. |
И после этого разозлилась на нас и перестала с нами разговаривать. |
Nancy, I need you to keep talking to me, sweetheart. |
Нэнси, я хочу, что бы вы продолжали со мной разговаривать. |
Look, you should be talking to her, not me. |
Слушайте, вы должны разговаривать с ней, а не со мной. |
And we got to talking... for two hours. I liked him. |
Мы начали разговаривать и разговор затянулся на 2 часа. |
We thought she might not wake up until she started talking. |
Мы думали, что она может и не прийти в себя, но она стала разговаривать. |
I just don't really feel like talking right now. |
Я просто не очень хочу сейчас разговаривать. |
Now, please, don't start talking in riddles. |
Пожалуйста, не начинайте разговаривать загадками. |