Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Разговаривать

Примеры в контексте "Talking - Разговаривать"

Примеры: Talking - Разговаривать
You can't stand me talking to anyone else, so if I married someone else, you wouldn't last 5 minutes, let alone 50 years. Ты же не можешь запретить мне разговаривать с другими людьми, Если бы я была замужем за кем-то другим, ты не смог бы продержаться 5 минут, не то что 50 лет.
No, because I can't run the risk of talking to him again because I think that he is about to dump me. Нет, я не могу рисковать и снова с ним разговаривать... потому что мне кажется, что он готов меня бросить.
So, what, now you're not even talking to me? Так, ты теперь и разговаривать со мной отказываешься?
And I'm going to be there in your head talking to you all time. Я буду рядом, у тебя в голове, буду с тобой разговаривать.
Well, if we go to counseling, then we'll have to talk, and then we'll yell, so not talking is better. Если мы пойдем на консультацию, то нам придется разговаривать, потом начнутся крики.
But isn't talking the way we learn about each other? Но разве мы не должны разговаривать, чтобы узнать друг друга?
(Listen... if we keep them talking, maybe their brains will seize up.) Слушай... если мы сможем заставить их продолжать разговаривать, может у них мозги заклинит?
and then I started talking and I haven't stopped since. так вот мы и начали разговаривать, и я почему-то все никак не перестану.
And you want to spend it sitting on the couch talking to me? И ты хочешь сидеть на диване и разговаривать со мной?
You know, John, when you said you wanted to talk, I thought there would be more actual talking. Знаешь, Джон, когда ты сказал, что хочешь поговорить, я думала, что подразумевалось, что мы все-таки будем разговаривать.
Lee, I know there's no talking during story time, and I'm sorry, but there's a lady waving at you. Ли, я знаю, что нельзя разговаривать во время историй, и я извиняюсь, но там леди машет вам.
I wanted to punish everyone by not eating but it wasn't even worth talking to them any more and I went into a brasserie and ate some sausages. Я хотел всех наказать, когда отказался есть, но уже не имело смысла с кем-либо разговаривать и я пошел в бар и сьел несколько сосисок.
Next thing you know, the members will be talking to each other! ќгл€нутьс€ не успеешь, как члены клуба начнут разговаривать друг с другом.
Who does he think he is, talking to her that way? Кем он себя возомнил, так разговаривать с ней?
It'll take a little groveling... my father, who ripped me in the press, stopped my mother and brothers from talking to me? Надо немножко подлизаться... к моему отцу, который отрекся от меня в прессе, и запретил матери и братьям разговаривать со мной?
And while we're going out and talking and getting to know each other and falling in love, И я хочу гулять и разговаривать И узнавать друг друга И влюбиться
It's like talking in a lift - you can do that in America, you can't do that in Britain. Это как разговаривать в лифте - ты можешь это делать в Америке, не можешь в Британии.
Spencer: Three days ago you literally banned me from talking to her, and now I find you alone with her in this house while mom is away on business! Три дня назад ты буквально запретил мне разговаривать с ней, а сейчас я нахожу вас наедине в этом доме, пока мама в командировке!
By early 1965 Papandreou and the King had even stopped talking to each other: their last meeting, before the crisis, was in March 1965. К началу 1965 года Папандреу и Константин II даже перестали разговаривать друг с другом: их последняя встреча, предшествовавшая кризису, была в марте 1965 года.
They are also made to wait a long time outside the prisons, which are equipped with glass screens that prevent visitors from talking to prisoners: they can only look at one another. Их также заставляют долгое время ждать у входа в тюремное здание, которое оснащено стеклянными экранами, не позволяющими посетителям разговаривать с заключенными: они могут только смотреть друг на друга.
Brodus has another cellmate but he's not talking to us. BENSON: У Бродуса был еще один сокамерник, но он не хочет с нами разговаривать.
I'm not even talking to you! Проваливай, я не желаю с тобой разговаривать
Would you like it if I spent the rest of the day talking to you like Holly Hunter? Не возражаешь, если остаток дня я буду разговаривать с тобой как Холли Хантер?
You once said that everything would be fine if we just kept talking. если мы всё ещё будем разговаривать.
Okay, we're going to talk about this more tomorrow and the next day and the day after that because we have to start talking and keep talking, or this family is just going to fall apart. Ок, мы поговорим об этом завтра, и послезавтра, и послепослезавтра, потому что мы долны начать разговаривать и продолжать это делать, или эта семья просто развалится.