Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Разговаривать

Примеры в контексте "Talking - Разговаривать"

Примеры: Talking - Разговаривать
So let's go up, instead of staying here and talking 'cause there's... nothing to talk about. Что ж, давай поднимемся, а не будем стоять здесь и разговаривать, ибо говорить не о чем.
But I think meeting up, holding each other, and talking like this once in a while isn't a bad idea. Но мы ведь можем иногда вот так проводить время вместе, поддерживать друг друга, просто разговаривать...
Even if I agreed to work with the CIA, I wouldn't be talking to you. Даже если я соглашусь работать на ЦРУ, я уже буду разговаривать не с вами.
Well, I tried to get him to apologize to all 16 billion Bozelians, but he got angry and stopped talking to me. Ну, я пробовал заставить его извиниться перед всеми 16 миллиардами бозэлиан, но он рассердился и прекратил разговаривать со мной.
For example, there's no way George Clooney would spend that much time talking to a woman his own age. Например, Джордж Клуни никак не мог так долго разговаривать с женщиной своего возраста.
We need you to keep talking, all right? Тебе нужно продолжать разговаривать, хорошо?
She's still talking to Dylan? Она все еще продолжает разговаривать с Диланом?
But the only logical reason as to why you're not talking to me is because you're scared. Но единственная логическая причина по которой ты не хочешь со мной разговаривать - ты боишься.
And if you didn't kill Dr. Milano and you're covering up for your son, then I should really be talking to him, Sir. И если вы не убивали доктора Милано и покрываете вашего сына, значит на самом деле мне нужно разговаривать с ним, сэр.
By the way, which one am I talking to? Кстати, с кем мне разговаривать?
Unfortunately, pan-hellenic rules preclude us from talking to you now, because we're a real sority, but we can't wait to meet you all during rush next week. К сожалению, правила греческой системы запрещают нам, разговаривать с Вами сейчас, потому что мы - официальное Сестринство Системы, но мы можем подождать, чтобы встретиться с Вами во время набора претендентов на следующей неделе.
I'm not talking to you people anymore. Я больше не хочу с вами разговаривать.
He was of the view that there was no point in talking a Security Council reform package that would be vetoed by one of the permanent members. По его мнению, нет смысла разговаривать о пакете реформ Совета Безопасности, на который может быть наложено вето одним из его постоянных членов.
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! Не стесняйся разговаривать с учителем. Если ты чего-то не понимаешь, прояви инициативу!
Why do I bother talking to you people? И почему я, вообще, обязан с вами разговаривать?
I didn't feel like talking, just like you, Я не хотел разговаривать, прямо как ты,
Some people have trouble talking with Mason, so if it bothers you or you can't take it, I'd be happy to answer any questions that you have. Некоторым трудно разговаривать с Мэйсоном, так что если это вас затруднит, или вы не сможете чего-то разобрать, я буду рада ответить на все ваши вопросы.
I've never had a chance to be able to tell you without talking to Lars, the guy in Metallica. У меня никогда не было возможности поговорить с тобой, без того, чтобы не разговаривать с Ларсом, с парнем из Металлики.
And then I felt very strange, and I thought that Miss Watson came and sat down next to me and started talking. А потом было что-то странное, и мне показалось, что ко мне подсела мисс Уотсон и начала разговаривать.
What's got into you, woman, talking to Angus that way? Что с тобой происходит, женщина так разговаривать с Ангусом?
That's the one thing you should not be talking about! Это как раз то, о чем вам не стоит разговаривать!
Perhaps you don't feel like talking to me anymore. Не знаю. Может, ты вообще больше не хоцешь со мной разговаривать?
No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors. Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам.
Is that what you were doing instead of talking to him? Надо было не щёлкать, а разговаривать с ним.
No smoking, no talking, keep your eyes and ears open! Не курить, не разговаривать, держать ухо востро, глядеть в оба!