"My mama don't like me talking to no strange boys." |
"Мама запрещает мне разговаривать с незнакомцами". |
Really? Well, the next time he's not talking to you, you might want to give him the name of your divorce lawyer. |
Что ж, когда он в следующий раз не будет с тобой разговаривать, можешь дать ему номер своего адвоката по разводам. |
Well, I just thought Emmie might be more comfortable talking to a woman... and somebody her own age. |
Ну, я просто думал, что Эмме будет намного комфортнее разговаривать с женщиной... особенно её возраста. |
So, we started talking with them, convincing them that we are in a protected area. |
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории. |
I wouldn't be standing here talking to me if I were you. |
Я бы не стал с собой разговаривать, будь я на твоём месте. |
Do you think you're going to feel like talking today? |
Как думаешь, ты в настроении сегодня разговаривать? |
Isn't this better than talking? |
Разве это не лучше, чем разговаривать? |
Then what am I talking to you for? |
Тогда зачем мне с вами разговаривать? |
She's got a pair of onions, talking to you like that. |
А она хорошо знает своё дело, раз позволяет себе так разговаривать с вами. |
I do the talking, you got that? |
Разговаривать буду я, это вам ясно? |
I know you don't like talking to me, Ray... but I thought that at least we would discuss it when this situation came up. |
Я знаю, тебе не нравится разговаривать со мной, Рэй... но я думала, что по крайней мере мы обсудим это, когда эта ситуация наступит. |
Do you think you would mind not talking quite so loudly, please? |
Можно вас попросить разговаривать немного потише? |
Why would it be talking to you? |
Зачем же ей с тобой разговаривать? |
You'll loose your mind, start talking to the toilet: |
Ты теряешься, начинаешь разговаривать с унитазом: |
So you wouldn't have any objection if I started talking to Martha? |
Так ты не будешь возражать, если я начну разговаривать с Мартой? |
But you love to talk, and you're not talking about this at all. |
Но ты любишь разговаривать, а тут ни слова. |
We even have a talking room where students are encouraged... to go in and talk to their heart's content. |
У нас даже есть разговорная комната, куда ученики могут заходить и разговаривать, сколько им вздумается. |
He also acknowledged that those lines allowed call forwarding, meaning he could be talking to anyone anywhere. |
Он подтвердил также, что эти линии позволяют переадресовывать звонки, что означает, что он мог разговаривать с кем угодно где угодно. |
Why would you be talking to you? |
А с чего бы ты стал разговаривать сам с собой? |
Winnie, you know sometimes it's like talking to a feckin' revolving door. |
Уинни, порой с тобой разговаривать - как горох об стену метать. |
Okay, it's about talking to the customers and Lachlan has a way with them. |
Ладно, всё дело в том, как разговаривать с покупателями, и у Лахлана к ним свой подход. |
Did Meg give you a Stern talking to or something? |
Тебя Мэг надоумила разговаривать как Стерн? |
Then why do you keep on talking to her? |
Тогда почему ты продолжаешь с ней разговаривать? |
What can those two be talking about? |
О чём могут эти двое разговаривать? |
I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. |
Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать. |