Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Разговаривать

Примеры в контексте "Talking - Разговаривать"

Примеры: Talking - Разговаривать
"My mama don't like me talking to no strange boys." "Мама запрещает мне разговаривать с незнакомцами".
Really? Well, the next time he's not talking to you, you might want to give him the name of your divorce lawyer. Что ж, когда он в следующий раз не будет с тобой разговаривать, можешь дать ему номер своего адвоката по разводам.
Well, I just thought Emmie might be more comfortable talking to a woman... and somebody her own age. Ну, я просто думал, что Эмме будет намного комфортнее разговаривать с женщиной... особенно её возраста.
So, we started talking with them, convincing them that we are in a protected area. Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
I wouldn't be standing here talking to me if I were you. Я бы не стал с собой разговаривать, будь я на твоём месте.
Do you think you're going to feel like talking today? Как думаешь, ты в настроении сегодня разговаривать?
Isn't this better than talking? Разве это не лучше, чем разговаривать?
Then what am I talking to you for? Тогда зачем мне с вами разговаривать?
She's got a pair of onions, talking to you like that. А она хорошо знает своё дело, раз позволяет себе так разговаривать с вами.
I do the talking, you got that? Разговаривать буду я, это вам ясно?
I know you don't like talking to me, Ray... but I thought that at least we would discuss it when this situation came up. Я знаю, тебе не нравится разговаривать со мной, Рэй... но я думала, что по крайней мере мы обсудим это, когда эта ситуация наступит.
Do you think you would mind not talking quite so loudly, please? Можно вас попросить разговаривать немного потише?
Why would it be talking to you? Зачем же ей с тобой разговаривать?
You'll loose your mind, start talking to the toilet: Ты теряешься, начинаешь разговаривать с унитазом:
So you wouldn't have any objection if I started talking to Martha? Так ты не будешь возражать, если я начну разговаривать с Мартой?
But you love to talk, and you're not talking about this at all. Но ты любишь разговаривать, а тут ни слова.
We even have a talking room where students are encouraged... to go in and talk to their heart's content. У нас даже есть разговорная комната, куда ученики могут заходить и разговаривать, сколько им вздумается.
He also acknowledged that those lines allowed call forwarding, meaning he could be talking to anyone anywhere. Он подтвердил также, что эти линии позволяют переадресовывать звонки, что означает, что он мог разговаривать с кем угодно где угодно.
Why would you be talking to you? А с чего бы ты стал разговаривать сам с собой?
Winnie, you know sometimes it's like talking to a feckin' revolving door. Уинни, порой с тобой разговаривать - как горох об стену метать.
Okay, it's about talking to the customers and Lachlan has a way with them. Ладно, всё дело в том, как разговаривать с покупателями, и у Лахлана к ним свой подход.
Did Meg give you a Stern talking to or something? Тебя Мэг надоумила разговаривать как Стерн?
Then why do you keep on talking to her? Тогда почему ты продолжаешь с ней разговаривать?
What can those two be talking about? О чём могут эти двое разговаривать?
I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать.