Aren't you bored just talking to Amy? |
Тебе не скучно просто разговаривать с Эми? |
If the FBI are running an operation to trap kgb officers, chances are they're talking about it. |
Если ФБР разрабатывает операцию по поимке офицеров КГБ, есть шансы, что они будут разговаривать об этом. |
Then, who's that weird woman who keeps talking to me in a foreign language? |
Тогда кто была та странная женщина, которая пыталась разговаривать со мной на иностранном языке? |
But there was a prison chaplain the infirmary, and we started talking, and we talked. |
Но в изоляторе был тюремный священник, и мы стали разговаривать, и мы говорили. |
I got to say, I like the idea of not talking to you. |
Хочу сказать, мне нравиться идея не разговаривать с тобой |
They're for talking to Charlotte. |
ќни нужны, чтобы разговаривать с Ўарлоттой. |
Plus, Alex just started talking to me again. |
Плюс, Алекс только начал снова со мной разговаривать |
But shouldn't he be talking by now? |
Разве ему не пора начать разговаривать? |
Look, Jamie, about anywhere I don't know, but in Brooklyn in one week's time, you'll be talking to a girl. |
Послушай, Джеми, я не знаю насчет других мест, но в Бруклине ровно через неделю, ты уже будешь разговаривать с девушкой. |
I get it, you don't want to be stuck talking to us squares all day. |
Я понимаю, вы совсем не хотите тут разговаривать весь день. |
I think this is the first time I've come in on a conversation between you two, and you stopped talking. |
По-моему, это первый раз, когда я включаюсь в ваш разговор, а вы перестаете разговаривать. |
I mean, we shouldn't even be talking right now. |
Мы даже не должны разговаривать прямо сейчас! |
Jessica overhears enough of the conversation to know who he is talking to; Brody finds her crying when he gets off the phone with Carrie. |
Джессика выслушивает из разговора достаточно, чтобы узнать, с кем он разговаривает; Броуди находит её плачущей, когда он заканчивает разговаривать с Кэрри. |
So I sat next to her, talking to her. |
И я села рядом, и стала разговаривать. |
Because talking to Paris is like shopping for a bathing suit in December - frustrating, fruitless, and a complete waste of time. |
Потому что разговаривать с Пэрис, все равно, что покупать купальник в декабре - Одно расстройство и безрезультатная трата времени. |
What part of no talking do you not follow? |
Вы не поняли приказа "не разговаривать"? |
If there's simply no talking to me, why did you call? |
Если со мной невозможно разговаривать, то зачем вы позвонили? |
we just got to keep talking, Sancho. |
Нам просто надо... Продолжать разговаривать, Санчо. |
So, we started talking with them, convincing them that we are in a protected area. |
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории. |
If you talk in the right way, you make it very clear that talking is not agreeing. |
Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться. |
Some of our kids started talking with their parents, others with their teachers, or with their friends. |
Некоторые дети начали разговаривать со своими родителями, другие - с учителями или с друзьями. |
I've concluded, from the basis of those talks... that this isn't anybody you should be talking to. |
И на основе этих разговоров я сделал вывод... что она не тот человек, с которым стоит разговаривать. |
Be frank with them as if we were friends, talking to them about anything they wanted. |
Быть с ними открытой, словно с друзьями, разговаривать на интересующие их темы. |
We actually shouldn't be talking about it. |
Вообще то мы не должны про это разговаривать. |
When the pupils talked among themselves during his lessons... he always thought they were talking about him. |
Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем. |