| If you talk in the right way, you make it very clear that talking is not agreeing. | Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться. |
| Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him. | Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем. |
| After the last couple weeks I didn't think you were interested... in talking about your love life. | Но после прошлой пары недель, я не думала, что ты будешь разговаривать со мной о своей личной жизни. |
| And I sat down and I started talking to him and... | Я сел и стал разговаривать с ним, и... |
| So you're not talking to me anymore? | Ты не хочешь разговаривать со мной больше? |
| But staring at the ceiling and not talking to anyone, is also bad. | Но лежать, смотреть в потолок и ни с кем не разговаривать - тоже не выход. |
| She pretends she's asleep to avoid talking to anybody. | Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать. |
| It's cool if we continue talking? | Нормально, если мы продолжим разговаривать? |
| Can you just keep talking to me? | Вы можете просто продолжать разговаривать со мной? |
| But the truth is, you're the man I needed to be talking to. | Но правда в том, что разговаривать следовало с вами. |
| We can argue, we can fight, but we have to keep talking. | Мы можем спорить, мы можем ссориться, но нам нужно продолжать разговаривать. |
| But I kept on talking to you! | А я продолжаю с тобой разговаривать! |
| But it is weird talking to you through a mirror and a speaker, and I really want to kiss you right now. | Но так странно разговаривать с тобой через зеркало и говорящее устройство, и я сейчас очень хочу тебя поцеловать. |
| And who would I be talking to? | И с кем я должна буду разговаривать? |
| And when Becky Zucker stopped talking to her, you know what she did? | И когда Бекки Закер перестала с ней разговаривать, знаете, что она сделала? |
| Some of our kids started talking with their parents, others with their teachers, or with their friends. | Некоторые дети начали разговаривать со своими родителями, другие - с учителями или с друзьями. |
| Anyway, halfway through the semester, she just stopped talking to me, and I never figured out why. | В любом случае, через полсеместра она вдруг перестала разговаривать со мной, и я не могла понять, почему. |
| Didn't you ever wonder years ago why Ox stopped talking to you? | Ты не интересовался, почему Окс прекратил с тобой разговаривать? |
| I think he didn't understand me. I am not used to talking to ministers. | Я как-то не очень привык разговаривать с министрами. |
| Remember when I said it was like talking to a wall? | Помните когда я говорил, что это все равно, что разговаривать со стеной? |
| You're the only two people rude enough to be talking in a church, waiting for a funeral. | Только у вас двоих хватает наглости разговаривать в церкви, в ожидании похорон. |
| You're not even talking to a bank! | Нельзя разговаривать по телефону так долго. |
| Then you don't like talking. | Может, вы не любите вообще разговаривать? |
| 'Do you just carry on talking when I'm away? | Ты продолжаешь со мной разговаривать даже, когда меня нет дома? |
| After you left, my father sat down and started talking and he was remarkably lucid. | После того, как ты уехала, отец начал разговаривать со мной, и был на удивление вменяем. |