I thought that it wouldn't help by talking to you, so I went to her house. |
Я подумала, что не будет никакого толку с тобой разговаривать, поэтому я пошла к ней домой. |
Why would I even be talking to a chicken? |
Зачем бы я стал с курицей разговаривать? |
How would you like it if your kids stopped talking to you? |
Как бы вы себя почувствовали, если бы ваши дети перестали разговаривать с вами? |
No, you eat one of these, you'll be talking to Saint Peter. |
Нет, если ты съешь один из этих, ты будешь разговаривать со Святым Петром. |
I mean, my co-workers think it's a waste of time to be here talking to you anyway. |
Я имею в виду, мои коллеги считают это тратой времени быть здесь, разговаривать с вами. |
There's no use talking to you when you're like this. |
В таком состоянии с тобой бессмысленного разговаривать. |
Why was she even talking to you? |
Зачем ей вобще понадобилось разговаривать с тобой? |
Somebody told me that someone at work showed him one of my comics... and that's when he stopped talking to me. |
Мне рассказывали, что кто-то на работе показал ему мой комикс,... и тогда он перестал со мной разговаривать. |
And now have you started talking to a door? |
Ты теперь стал разговаривать с дверью? |
Felke protested because talking to the patients, which he usually did to take their medical histories, was not permitted. |
Фельке протестовали, потому что ему не было разрешено разговаривать с пациентами, что он обычно делал, или исследовать их истории болезни. |
When you're finished talking, you should say "over." |
Когда заканчиваешь разговаривать, ты должен говорить: "Конец связи". |
She'd show up out of thin air when I was having the worst day and, you know, we'd just start talking. |
Она появилась из воздуха, когда у меня был худший день и, ты знаешь, мы просто начали разговаривать. |
Okay... A, no talking during the movie, and B, don't tell me you've never seen the FBI warning before. |
Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР. |
Is it smart to be talking to the press? |
Разве не глупо разговаривать с журналистами? |
No, I love spending another night talking mom off the ledge. |
Нет, я люблю проводить ночь с мамой на крыше и разговаривать |
It is a word which might describe somebody who, during a party, might stand in a corner instead of talking to another person. |
Этим словом можно описать человека, стоящего на вечеринке в углу и не желающего ни с кем разговаривать. |
You remember when I was turning 15... and I stopped talking to everyone? |
Помнишь, когда мне исполнилось 15... и я перестала со всеми разговаривать? |
What is the point of talking to you, anyway? |
Какой мне тогда смысл разговаривать с тобой? |
Why've you stopped talking to me? |
Почему ты перестал со мной разговаривать? |
I'm really not comfortable talking about this with you as a nanny, much less as whatever else you are in my life right now. |
Мне совсем не удобно разговаривать с тобой об этом как с няней, и еще хуже то, что ты теперь не только моя няня. |
Do you really think talking about your mother on a first date is wise? |
Ты правдв думаешь, что разговаривать о своей матери на первом свидании разумно? |
Jambu swam up and started talking to me about rocket ships! |
Джамбу приплыл и стал со мной разговаривать о ракетах! |
Should we be talking this close to the police? |
Нам обязательно разговаривать об этом рядом с полицейскими? |
It's foolish to be talking at all when you bring out one of your a-list personas. |
Глупо мне разговаривать, когда ты в одном из своих лучших образов. |
I've started talking To the pictures on the walls |
Я уже начала разговаривать с портретами на стенах. |