Примеры в контексте "Sweetheart - Милая"

Примеры: Sweetheart - Милая
I'll see you tomorrow, sweetheart. Увидимся завтра, милая.
He almost made a square out of you, sweetheart. А ведь он почти вымуштровал тебя, милая.
It's said, when he was young, his sweetheart jilted him. Говорят, в молодости его бросила милая.
I'm facing a bit of a dilemma here then, sweetheart. Тогда у меня проблема, милая.
You've had my complete attention since I've been here, sweetheart. Ты завладела всем моим вниманием, с тех пор как здесь, милая.
I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. Боюсь, ты не оставила мне выбора, милая.
And your dream will be comin' to you, sweetheart... И твоя мечта исполнится, милая в субботу, второго июня, прямо здесь, на канале "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти".
Good night, my sweetheart. Спокойной ночи, милая моя.
Well, you wish on that star, sweetheart. Загадывай свои желания, моя милая.
It's time to eat dinner, sweetheart. Время ужинать, милая. Порисовать ты можешь позже.
Caroline, sweetheart, if I was you, I would just put my head through a plate glass window. Кэролайн, милая, на твоём месте я бы просто пробил головой витрину.
Why don't you go play with the boys, sweetheart? Пойди, поиграй с мальчиками, милая.
Prancing around in your tight blue trousers and your big shiny gun. but let me tell you something, sweetheart. Выпендриваешься своими узенькими форменными брючками и сияющей пушкой, вот что я скажу тебе, милая.
And that's all I want for you, sweetheart, to meet your Prince Charming and dance off into your happily ever after. И именно этого я желаю для тебя, милая, чтобы ты встретила своего прекрасного принца и вы протанцевали до конца своей долгой и счастливой жизни.
I've missed your mum, I've missed my two girls so badly, sweetheart. Я скучал по вам и вашей маме, милая.
Listen, sweetheart, if you ever bothered to pick up a scientific journal, you'd know that all this electronic interference stuff is really just a bunch of BS. Слушай, милая, Если бы ты читала научные журналы, то знала бы, что все эти радиопомехи - полнейшая чушь.
Rosalie, sweetheart, why don't you make yourself at home? Розали, милая, чувствуй себя как дома.
All due respect, sweetheart, who do you think you are? Со всем уважением, милая, ты кого из себя возомнила?
Now, sweetheart, you know I can't talk business till I get my "ker-fee" in me. Погоди, милая, знаешь же, я не говорю о делах, пока мой кофей не будет внутри.
Would you please turn on the TV, sweetheart? Включи телек, милая, тебе не сложно?
Mr. Litwak! What's the trouble, sweetheart? М-р Литвак! - Что такое, милая? - Игре капут.
"Bahl", sweetheart, is that you out there? Балл, милая, это ты там сналужи?
Sweetheart, you need it. Нет, нет, не стоит. Милая, тебе нужнее.
Sweetheart, I can't. О, милая, я не могу.
Sweetheart, please come home. Нет! - Милая, пожалуйста, поехали домой.