And Nora and Shakur and me, we're all your family, too, so don't cry, sweetheart. |
Нора, Шейкур и я, мы все тоже твоя семья, так что не плачь, милая. |
Your aim's as bad as your cookin', sweetheart. |
Милая, ты стреляешь ещё хуже, чем готовишь. |
If you're not, you're in the wrong game, sweetheart. |
Но если ты не готова, тогда это игра не для тебя, милая. |
I'm sorry, but I don't know who you are, sweetheart, though it seems to be what you're hammering me about. |
Прости, милая, но я понятия не имею, кто ты такая, хотя ты, кажется, пытаешься мне это вдолбить. |
I believe everything you believe, but, sweetheart, something's not right here. |
Я верю всему во что веришь ты, но, милая, здесь что-то не так. |
I mean, you have brought me back from the edge, and, sweetheart, this baby is the best thing that ever happened to us. |
Я имею в виду, ты отвела мне от края, и, милая, этот ребенок это лучшее, что случилось с нами. |
Come on, sweetheart, we're due. |
Пошли, милая, нам пора, пора. |
"Come on, sweetheart, you can tell us." |
"Давай же, милая, ты можешь нам рассказать." |
Annie, sweetheart, you can keep pretending that everything's all right, but after what you've been through... |
Анни, милая, ты можешь и дальше делать вид, что все в порядке, но после того, через что ты прошла... |
Okay, sweetheart, it's time to go to bed. |
Ладно, милая, пора в кроватку |
I can see it in your eyes, sweetheart - awake, but still dreaming? |
Я вижу по твоим глазам, милая, встала, но еще не проснулась. |
OK, sweetheart, when you speak, I want you to look up and have more eye contact with me. |
Да, милая, когда ты говоришь, я хочу, чтобы ты подняла глаза и поддерживала зрительный контакт со мной. |
What can be so bad that you can't tell me, sweetheart? |
Неужели всё настолько плохо, что ты даже мне сказать не можешь, милая? |
I'm sorry, we, we got to go, sweetheart. |
Прости, милая, нам пора. |
We all want to find this missing little boy, and maybe, just maybe, my client has something to offer, so, sweetheart, do me a favor. |
Все мы хотим найти пропавшего ребенка, и вероятно, может быть, моему клиенту есть, что вам предложить, так что, милая, сделай мне одолжение. |
All right, sweetheart, you're all right now. |
Все хорошо, милая, с тобой все будет хорошо. |
Turn on the TV, sweetheart, would you, please? |
Включи телек, милая, тебе не сложно? |
I'll be in the playroom, sweetheart, in case the babysitter needs to know. |
Я буду в комнате отдыха, милая, на случай, если няня спросит. |
Does he always use pet names like "baby"... and "sweetheart"? |
Он ласково называет вас "милая" или "солнышко"? |
You'll be sorry when it comes off your wages, sweetheart. |
Жалеть будешь, когда ущерб вычтут из твоей зарплаты, милая! |
Is that supposed to be an apology, sweetheart? |
Это ты так извиняешься, милая? |
Now, what's that make you, sweetheart? |
Тогда, милая, кто ты? |
But that's not you, is it sweetheart? |
Но это не для тебя, да, милая? |
Don't worry, sweetheart, they're... they're just happy... |
Не волнуйся, милая, они просто рады... |
No, no, you're not, sweetheart, come on. |
Нет, нет, милая, перестань. |