| And Nora and Shakur and me, we're all your family, too, so don't cry, sweetheart. | Нора, Шейкур и я, мы все тоже твоя семья, так что не плачь, милая. |
| Your aim's as bad as your cookin', sweetheart. | Милая, ты стреляешь ещё хуже, чем готовишь. |
| If you're not, you're in the wrong game, sweetheart. | Но если ты не готова, тогда это игра не для тебя, милая. |
| I'm sorry, but I don't know who you are, sweetheart, though it seems to be what you're hammering me about. | Прости, милая, но я понятия не имею, кто ты такая, хотя ты, кажется, пытаешься мне это вдолбить. |
| I believe everything you believe, but, sweetheart, something's not right here. | Я верю всему во что веришь ты, но, милая, здесь что-то не так. |
| I mean, you have brought me back from the edge, and, sweetheart, this baby is the best thing that ever happened to us. | Я имею в виду, ты отвела мне от края, и, милая, этот ребенок это лучшее, что случилось с нами. |
| Come on, sweetheart, we're due. | Пошли, милая, нам пора, пора. |
| "Come on, sweetheart, you can tell us." | "Давай же, милая, ты можешь нам рассказать." |
| Annie, sweetheart, you can keep pretending that everything's all right, but after what you've been through... | Анни, милая, ты можешь и дальше делать вид, что все в порядке, но после того, через что ты прошла... |
| Okay, sweetheart, it's time to go to bed. | Ладно, милая, пора в кроватку |
| I can see it in your eyes, sweetheart - awake, but still dreaming? | Я вижу по твоим глазам, милая, встала, но еще не проснулась. |
| OK, sweetheart, when you speak, I want you to look up and have more eye contact with me. | Да, милая, когда ты говоришь, я хочу, чтобы ты подняла глаза и поддерживала зрительный контакт со мной. |
| What can be so bad that you can't tell me, sweetheart? | Неужели всё настолько плохо, что ты даже мне сказать не можешь, милая? |
| I'm sorry, we, we got to go, sweetheart. | Прости, милая, нам пора. |
| We all want to find this missing little boy, and maybe, just maybe, my client has something to offer, so, sweetheart, do me a favor. | Все мы хотим найти пропавшего ребенка, и вероятно, может быть, моему клиенту есть, что вам предложить, так что, милая, сделай мне одолжение. |
| All right, sweetheart, you're all right now. | Все хорошо, милая, с тобой все будет хорошо. |
| Turn on the TV, sweetheart, would you, please? | Включи телек, милая, тебе не сложно? |
| I'll be in the playroom, sweetheart, in case the babysitter needs to know. | Я буду в комнате отдыха, милая, на случай, если няня спросит. |
| Does he always use pet names like "baby"... and "sweetheart"? | Он ласково называет вас "милая" или "солнышко"? |
| You'll be sorry when it comes off your wages, sweetheart. | Жалеть будешь, когда ущерб вычтут из твоей зарплаты, милая! |
| Is that supposed to be an apology, sweetheart? | Это ты так извиняешься, милая? |
| Now, what's that make you, sweetheart? | Тогда, милая, кто ты? |
| But that's not you, is it sweetheart? | Но это не для тебя, да, милая? |
| Don't worry, sweetheart, they're... they're just happy... | Не волнуйся, милая, они просто рады... |
| No, no, you're not, sweetheart, come on. | Нет, нет, милая, перестань. |