Charlie would be so proud, sweetheart, and you can always run away to me whenever you like. |
Чарли бы тобой гордился, милая, и ты всегда при желании можешь сбежать ко мне. |
Thirsty found out that the Feds got to put on their trial before the grand jury in a day and a half, sweetheart. |
Тирсти узнал, что федералы должны представить улики суду присяжных послезавтра, милая. |
Realistically, sweetheart, it is that, or the bike. |
Сама решай, милая, или это или велосипед. |
So do I, sweetheart, but that's the way it is. |
Как и мне, милая, но так оно и есть. |
Merida, come along, sweetheart. |
Мерида, иди сюда, милая! |
Look, you can leave if you want to, sweetheart, But we're not letting you go without a smile on your face. |
Слушай, ты можешь уехать, если хочешь, милая, но мы не отпустим тебя без улыбки на твоем лице. |
I only know who I know, sweetheart. |
Я только знаю кого я знаю, милая. |
Is everything okay in there, sweetheart? |
У тебя все хорошо, милая? |
But, sweetheart, once a month? |
Но, милая, раз в месяц? |
I'm so happy for you, sweetheart. |
Я так рада за тебя, милая |
Well, sweetheart, that is a lot of baggage right there. |
Ну, милая, у него слишком большой "багаж". |
Did you call her "sweetheart"? |
Ты назвал её "милая"? |
You do, sweetheart, in more ways than I could ever tell you. |
В счёт, милая. Больше, чем я могу выразить словами. |
No, no, not you, sweetheart. |
Да нет, нет, не твою, милая. |
I mean, she is a sweetheart and the best voice to come out of Nashville since this one right here. |
Я имею в виду, она очень милая и у нее самый лучший голос, который был в Нэшвилле после этого конечно. |
Alice, I don't know what kind of deception this man pulled before, but it's me, sweetheart. |
Алиса, я не знаю, какой уловкой воспользовался этот человек, но это я, милая. |
Do you remember what happened, sweetheart? |
Ты помнишь что случилось, милая? |
You'll be sorry when it comes off your wages, sweetheart! |
Ты будешь сожалеть, когда расстанешься с зарплатой, милая! |
Besides... I'll have you back in shape long before then, sweetheart. |
Кроме того... я приведу тебя в порядок задолго до того, милая. |
Don't forget your meeting at the Town Hall, sweetheart, or you'll get drummed out the Brownies as well. |
Не забуду встречу на Ратуша, милая, или будешь изгнан домовые также. |
Look, sweetheart, nothing's happened, you're just working yourself up, imagining the worst possible thing, and it's just... |
Милая, послушай, ничего не случилось, ты накручиваешь себя, представляя худшее, что с ним могло произойти. |
And what about you, sweetheart? |
А что насчет тебя, милая? |
Come on, sweetheart, you know you want it. |
Да ладно, милая, ты сама знаешь, что хочешь этого |
Well, now, true love conquers all, doesn't it, sweetheart? |
Для настоящей любви нет преград, правда, милая? |
So I say, "what's dark butter sweetheart?" |
И отвечаю: "Что такое тяжёлое масло, милая?" |