Let me save your job, sweetheart, |
Позволь мне сохранить твою работу, милая, |
Maybe the cat moved or it was her sound and you saw that as something else in the dark sweetheart. |
Может быть, кошку переехали, или это был ее голос И ты видела, что-то еще в темноте, милая. |
I know you take pleasure in it, but be warned, sweetheart. |
Знаю, ты это любишь, но не делай этого со мной, милая. |
Who are you talking about, sweetheart? |
О ком это ты, милая? |
It's Holly, sweetheart, okay? |
Это же Холли, милая, верно? |
What's going on with you, sweetheart? |
Что с тобой происходит, милая? |
I can promise you this, sweetheart, okay... Age, Casey. |
ДЖОРДАН: Я могу обещать вам, это, милая, все в порядке... |
She whines about it all the time, is not it, sweetheart? |
Она говорит об этом постоянно, правда милая? |
What are we up to, sweetheart? |
Что у нас здесь, милая? |
Do you want to get bitten, sweetheart? |
Или ты хочешь чтобы тебя отодрали, милая? |
Vincent? - What do you want, sweetheart? |
Винсент? - Что тебе, милая? |
You favor your left, sweetheart, so look out for right. |
Милая, ты идёшь слева, но и вправо посматривай. |
Get some sleep, sweetheart, okay? |
Поспи немного, милая, ладно? |
Look, I'm not mad, sweetheart. |
Слушай, я не сержусь, милая |
I'm don't think it matters to them, sweetheart. |
Сомневаюсь, что им будет не всё равно, милая моя. |
Well, where you heading, sweetheart? |
Хорошо, куда ты направляешься, милая? |
Jules, can you understand me, sweetheart? |
Джулс, ты меня понимаешь, милая? |
He wants the perks of attention, and you, sweetheart, are giving it to him. |
Он хочет извлечь из этого выгоду, и вы, милая, даете ее ему. |
It's okay. It's okay, sweetheart. |
Всё хорошо, хорошо, милая. |
Pantherama is tradition, and tradition is good, sweetheart. |
Пантерама - это традиция, и хорошая традиция, милая. |
Sorry, sweetheart, but that's the way it is. |
Прости, милая, но все именно так. |
Well, you know, we're getting married in a week, sweetheart. |
Ну так, мы же женимся через неделю, милая. |
I cleaned up the kitchen, sweetheart... so you don't have to worry about that. |
Я прибралась на кухне, милая... так что можешь об этом не волноваться. |
OK, sweetheart, for what it is worth I think you have made the right decision. |
Милая, как бы то ни было, я думаю, ты приняла правильное решение. |
You may think you can change him, sweetheart, but you're wrong. |
Может, ты думаешь, что можешь изменить его, милая, но ты ошибаешься. |