Английский - русский
Перевод слова Sweetheart
Вариант перевода Милочка

Примеры в контексте "Sweetheart - Милочка"

Примеры: Sweetheart - Милочка
This was no accident, sweetheart. Это не был никакой несчастный случай, милочка.
Stand back, sweetheart, I'll protect you. Отойди, милочка, я тебя защищу.
Not many like me, sweetheart, I pay minimum wage. Не все меня любят, милочка, я плачу минимальную зарплату.
No, sweetheart, you're lucky. Нет, милочка, это тебе повезло.
Keep an eye on your husband, sweetheart. Присматривай за своим благоверным, милочка.
The world doesn't work that way, sweetheart. Милочка, мир так не делится.
No offense, sweetheart, but your flower had been plucked and potted long before I met you. Никакого нападения, милочка, но твой цветок был сорван и высажен в горшок за долго до того, как я тебя встретил.
I'm done makin' deals, sweetheart. Хватит с меня сделок, милочка.
Look. You got one choice here, sweetheart. Слушай, милочка, у тебя есть только один выбор.
Listen, sweetheart, at least my home has some joy in it. Слушай, милочка, но в моем доме хоть весело.
But, you know, you should be careful, sweetheart. Но ты знаешь, тебе следует быть поосторожнее, милочка.
Between you and me, sweetheart, it's really just a numbers game. Между нами, милочка, это - правда просто игра чисел.
Nobody's doing that stuff anymore, sweetheart. Никто таким больше не занимается, милочка.
Relax, sweetheart, he's a silent partner. Не волнуйся, милочка, он не будет вам мешать.
She's the love of my lifetime, sweetheart. Она - любовь всей моей жизни, милочка.
Let me tell you what's going on where you are, sweetheart. Дай я тебе скажу, что происходит и где ты, милочка.
Goldie, sweetheart, we didn't dodge anything. Голди, милочка, мы ничего здесь не смогли.
I don't want to die, sweetheart, so you'll have to tell me. Я не хочу умирать, милочка, поэтому тебе придётся мне рассказать.
Tiny violin's playing, but no one's listening, sweetheart. А скрипка всё играет, хоть её никто и не слушает, милочка.
No, I got it, sweetheart. Не надо, я справлюсь, милочка.
There's no shame in getting married, sweetheart. Нет ничего стыдного в том, чтобы выходить замуж, милочка.
Adrianna, sweetheart, don't be foolish. Адрианна, милочка, не будь глупой.
Artwork is a Garfield mug, sweetheart. Мордочка Гарфилда - вот это искусство, милочка.
What's the big deal, sweetheart? А у тебя пожар что ли, милочка?
What do you make a week, sweetheart? Сколько ты зарабатываешь в неделю, милочка?