We're not dating, sweetheart. | Мы не встречаемся, милая. |
Please, - sweetheart. | Прошу тебя, милая. |
You did, sweetheart. | У тебя получилось, милая. |
Mr. Litwak! What's the trouble, sweetheart? | М-р Литвак! - Что такое, милая? - Игре капут. |
Sweetheart, you okay? | Милая, с тобой все хорошо? |
You might need two, sweetheart. | Тебе может понадобиться парочка, дорогая. |
Gail, my sweetheart, you look beautiful. | Гэйл, дорогая, ты просто прекрасна. |
Take it from me, sweetheart. | Послушай, дорогая, я уже проходил это. |
What was that, sweetheart? | Что с тобой, дорогая? |
Go to bed, sweetheart. | Иди в кроватку, дорогая. |
Or yours, either, sweetheart, if you decide to stand with Big Jim Rennie. | Или твою, дорогуша, если решишь остаться с Большим Джимом Ренни. |
Sweetheart, you want to get all sad... you want to have a contest with me and Laszlo? | Дорогуша, если ты хочешь расплакаться... хочешь посоревноваться со мной и Лазло? |
Sweetheart, it's me who's going to go to the police tomorrow and file a blackmail claim. Keys! | Дорогуша моя, это я завтра пойду в полицию и напишу заявление о шантаже. |
Come on inside here, sweetheart. | Давай, дорогуша, прыгай. |
No such thing, sweetheart. | Никаких выкрутасов, дорогуша. |
Never. I wouldn't do that to you, sweetheart. | Никогда не поступила бы так с тобой, милый. |
I'm handing you a fortune on a gold platter, sweetheart. | Я предлагаю тебе целое состояние на золотом блюдечке, милый |
But you know what, sweetheart, maybe you are. | Но знаешь что, милый мой, может ты - это он. |
Okay. You're okay, sweetheart. | Всё хорошо, милый. |
Sweetheart, what was that? | Корбен, милый, как это было? |
Here's your smoothie, sweetheart. | Вот твой фруктовый коктейль, дорогой. |
Sweetheart, do you know what the best part of tonight was? | Дорогой, ты знаешь какая часть вечера была самой замечательной? |
THAT'S STRICTLY YOUR DOMAIN, SWEETHEART. | Это целиком и полностью твои владения, дорогой. |
Watch your movie, sweetheart. | Смотри свое кино, дорогой. |
Sweetheart, call him. | Дорогой, позвони ему. |
Sweetheart, I think it's more... like a legend. | Солнышко, я думаю, что это больше похоже на выдумку, сказку. |
You're a sweetheart, aren't you, darling? | Ты мое солнышко, правда, дорогая? |
Sweetheart, last night when you said, "They're here"... | Солнышко, сегодня ночью, когда ты сказала: "Они здесь..." |
Sweetheart, listen to me. | Папа. - Солнышко, послушай. |
I KNOW, SWEETHEART. | Я знаю, солнышко. |
He's my sweetheart - he went to London for a few days and he hasn't come back! | Он мой любимый - он поехал в Лондон на несколько дней и не вернулся! |
Help me improve it sweetheart. | Помоги мне улучшить его, любимый. |
Not for the world, sweetheart. | Ни за что, любимый. |
Sweetheart, we're here. | Любимый, мы приехали. |
Sweetheart, it's you! | Любимый, это действительно ты! |
But, you know, you should be careful, sweetheart. | Но ты знаешь, тебе следует быть поосторожнее, милочка. |
Goldie, sweetheart, we didn't dodge anything. | Голди, милочка, мы ничего здесь не смогли. |
Artwork is a Garfield mug, sweetheart. | Мордочка Гарфилда - вот это искусство, милочка. |
Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
End of the line, sweetheart! | Конец игры, милочка! |
His friend Denis, a traumatologist, learns that his school sweetheart, Masha, had come to Novosibirsk. | Его друг Денис, врач-травматолог, узнал, что его школьная возлюбленная, Маша, приехала в Новосибирск. |
Damon tells me your sweetheart hasn't come through on your behalf. | Дэймон говорит мне, что твоя возлюбленная не слишком заинтересована вернуть тебя обратно. |
So he's got a sweetheart, has he? | Значит, у него есть возлюбленная? |
The Omega Chis are stripping you of the title of Sweetheart. | Омега Кай лишает тебя титула "Мисс Возлюбленная". |
Do you have a sweetheart? | У вас есть возлюбленная? |
Sweetheart, if the prize is you, I'm a ready teddy. | Детка, если этот подарок ты, я сгораю от нетерпения. |
Don't ever hesitate, sweetheart. | Никогда не колебайся, детка. |
All right, wake up, sweetheart. | Хорошо, очнись, детка. |
Could you wait in the truck, sweetheart? | Подожди в машине, детка. |
We do not have a certain Titian here, sweetheart. | Это определенно не Тициан, детка. |
Efrati, sweetheart, be quiet, sweetie-pie... | Сладкая, Эфратиле, Эфратиле, милашка, тихо, тихо. |
What's your name, sweetheart? | Как тебя зовут, милашка? |
There isn't anybody new here, sweetheart, except maybe the preschoolers. | Здесь нет новеньких, милашка разве только дошкольники. |
Sweetheart, you tell me | Ну что, милашка, рассказывай. |
Sweetheart showing' some spunk. | Милашка показывает свой норов. |
Awhhh u know me, sweetheart? | Оу, ты знаешь меня, сладкий? |
I missed you, sweetheart. | Я скучал по тебе, сладкий. |
Who hit you, sweetheart? | Кто ударил тебя, сладкий? |
Come on, sweetheart. | Пойдем, мой сладкий. |
Sweetheart, chipmunk, my little ray of sunshine open up this motherhumping door now! | Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же! Господи, погоди секунду! |
My high school sweetheart, and my first. | Мой школьный возлюбленный, и мой первый. |
There she is, kid - Paris, the sweetheart of the world. | Вот он, Париж - возлюбленный всего мира. |
My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
You wouldn't be a pacifist if your sweetheart was in the war, would you, Miss? | Но если бы у вас был возлюбленный на войне, вы бы не были пацифисткой, правда, Мисс? |
You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
Honestly, sweetheart, no, it's not cool. | Если честно, малышка, нет, не здорово. |
Sorry, sweetheart, he's working late, trying to get the restaurant ready. | А, где Папа? Да, жаль, малышка, Он еще на работе, |
All right, sweetheart? | Все хорошо, малышка? |
Sweetheart, what's the matter? | Малышка, что случилось? |
Sweetheart, come - come over here. | Малышка, пройди-ка сюда. |
I'm sure it'll keep, sweetheart. | Уверена, это подождет, сладенький. |
Pace yourself, sweetheart. | Помоги пока себе сам, сладенький. |
Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
Sweetheart, you all right? | Сладенький, ты в порядке? |
This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
I love you too, sweetheart. | Я тоже тебя люблю, родная. |
Sweetheart, the only real cure for a hangover is to drink more. | Родная, единственное лекарство от похмелья - пить больше. |
I'm sorry, sweetheart. | Мне жаль, родная. |
Don't worry, sweetheart. | Не переживай, родная. |
Sweetheart, do you really think if you seal it up that the pain's going to go away? | Родная моя, неужели ты думаешь, что, опечатав комнату, ты избавишься от боли? |