| I can't imagine anyone else in your place, sweetheart. | Милая, я не могу представить себе другую на твоем месте. |
| There's guidelines in situations like this, sweetheart. | Милая, правила поведения для подобных случаев существуют не зря. |
| You okay down there, sweetheart? | Как ты тут, милая? |
| Finish packing up your backpack, sweetheart. | Собери свой рюкзак, милая. |
| Mr. Litwak! What's the trouble, sweetheart? | М-р Литвак! - Что такое, милая? - Игре капут. |
| What do you got, sweetheart? | Ну а у тебя сколько есть, дорогая? |
| I know, sweetheart, but he'll have a face again. | Я знаю, дорогая, мы вернем ему лицо. |
| Come on, sweetheart. | Алиса, очнись, дорогая. |
| Pooh's dusty, sweetheart. | Он пыльный, дорогая. |
| "To you, sweetheart..."with love... | Тебя, дорогая, с любовью |
| I do not talk politics on holy Thursday, sweetheart. | Никакой политики в Чистый четверг, дорогуша. |
| If I were you, sweetheart, I'd be a bit nicer to your best friend. | На твоем месте, дорогуша, я бы не стал грубить лучшей подруге. |
| Well, what did you want, sweetheart, a declaration of war? | Чего вы хотите, дорогуша, объявления войны? |
| Want the head now, sweetheart. | Тебе голова нужна, дорогуша? |
| Sweetheart, you want to put on some makeup? | Дорогуша, хочешь макияж наложить? |
| You have nothing to worry about, sweetheart. | Тебе не о чем волноваться, милый. |
| Well, it's not babysitting when it's your own child, sweetheart. | Ну, ты не нянька, если это твой собственный ребенок, милый. |
| Sweetheart, let me tell you something no teenager ever believes, but I swear to you is the absolute truth. | Милый, позволь мне сказать тебе то, во что не верит ни один подросток, но клянусь тебе, это чистая правда. |
| Ben, sweetheart, honestly... | Бен, милый, честное слово. |
| Sweetheart, you're unhappy. | Милый мой, ты несчастлив. |
| I love you too, sweetheart. | И я люблю тебя, дорогой. |
| Is everything okay, sweetheart? | Все в порядке, дорогой? |
| it's midnight, sweetheart. | Уже? - Двенадцать, дорогой! |
| Get up sweetheart, wakeup. | Джон, дорогой, проснись. |
| Come on, sweetheart. | Идем же, дорогой. |
| Be careful Jane at pushing the button anytime anywhere, sweetheart. | Осторожнее, могу нажать на курок в любой момент, солнышко. |
| Time to go, sweetheart, Okay? | Пора идти, солнышко, ладно? |
| No, sweetheart, I said, I'm ready when you are. I'm freezing. | Нет, солнышко, я сказала: я готова, начну по твоей команде. |
| You having fun, sweetheart? | Тебе интересно, солнышко? |
| Sweetheart, stay away from the light. | Солнышко, отойди от света. |
| Sweetheart, you're taking care of business. | Любимый, ты времени зря не теряешь. |
| I'm here, sweetheart. | Я здесь, любимый. |
| Not for the world, sweetheart. | Ни за что, любимый. |
| Sweetheart, it's you! | Любимый, это действительно ты! |
| Once I had a sweetheart and now I have none once I had a sweetheart and now I have none he's gone and left me he's gone and left me he's gone and left me to sorrow and mourn | Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Он исчез и оставил меня Печалиться и грустить |
| Tiny violin's playing, but no one's listening, sweetheart. | А скрипка всё играет, хоть её никто и не слушает, милочка. |
| Take the dress off, sweetheart. | Снимай платье, милочка. |
| Take some breaths, sweetheart. | Дыши глубже, милочка. |
| Give us a smile, sweetheart. | Милочка, одарите улыбкой! |
| There is no why, sweetheart. | Просто потому что, милочка. |
| With my sweetheart's smile, summer is at its best | Когда моя возлюбленная улыбается, наступает лето. |
| "the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." | "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу". |
| Joe's sweetheart Vi enters, asking if anyone has seen her "lovin' man" Joe, whom she is supposed to be meeting for a date (Vi: "Has Anyone Seen My Joe?"). | Возлюбленная Джо - Вай входит, спрашивая, видел ли кто-либо Джо, с которым у неё свидание (Вай: «Кто-либо видел Моего Джо?»). |
| Get your bearings, sweetheart. | Получи свои подшипники, возлюбленная. |
| And you have a loving sweetheart who just can't wait to get home to you. | И у вас есть возлюбленная, которая ждет-не дождется приехать сюда к вам. |
| He made you look desirable, which in your case, can't hurt, sweetheart. | Теперь ты выглядишь желанной, а тебе, детка, это не повредит. |
| And sweetheart, your shorts are shrinking by the second, okay? | И, детка, эти шорты слишком короткие, ясно? |
| Which in your case, can't hurt sweetheart! | А тебе, детка, это не повредит, ты сама знаешь. |
| You will not die, sweetheart. | Ты не умрешь, детка. |
| Sweetheart, what was that? | Корбин, детка, в чем дело? |
| Alexi's a sweetheart, really. | Алексей, и правда, милашка. |
| And what's that, sweetheart? | И что это, милашка? |
| Whatever helps you sleep at night, sweetheart. | Чем бы дите не тешилось, милашка. |
| Sweetheart, you tell me | Ну что, милашка, рассказывай. |
| Sweetheart showin' some spunk. | Милашка показывает свой норов. |
| How about you, sweetheart? | Как насчёт тебя, сладкий? |
| Sweetheart, you know how to use the fast-forward. The remote's broken. | Сладкий, ты ведь умеешь сам перематывать вперёд. |
| Now, sweetheart, I'm handing you a delicious, crunchy apple. | Теперь, мой сладкий, я дам тебе восхитительное, хрустящее яблоко. |
| Don't cry sweetheart. | Не плачь, мой сладкий. |
| Come on, sweetheart. | Пойдем, мой сладкий. |
| My high school sweetheart, and my first. | Мой школьный возлюбленный, и мой первый. |
| Have you got a sweetheart in the war, Miss? | А у вас есть возлюбленный на войне, Мисс? |
| You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
| How's your sweetheart? | Как там твой возлюбленный? |
| When will we meet again, sweetheart? | Возлюбленный мой, когда мы снова встретимся, |
| You're on a Bobby budget, sweetheart. | У тебя бюджет Бобби, малышка. |
| Sorry, sweetheart, he's working late, trying to get the restaurant ready. | А, где Папа? Да, жаль, малышка, Он еще на работе, |
| You simply can't be here, sweetheart. | Тебе нельзя здесь, малышка. |
| Do you have any plans for later, sweetheart? | Что делаешь вечером, малышка? |
| Sweetheart, it's time to go. | Малышка, пора идти. |
| I'm sure it'll keep, sweetheart. | Уверена, это подождет, сладенький. |
| Sweetheart, you want olives or nuts? | Сладенький, ты будешь оливки или орешки? |
| Pace yourself, sweetheart. | Помоги пока себе сам, сладенький. |
| You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
| Sweetheart, you all right? | Сладенький, ты в порядке? |
| This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
| Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
| Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
| I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
| I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
| Becky, sweetheart, you can't get married. | Бекки, родная, ты не можешь выйти замуж. |
| Should I be dead, sweetheart? | Я должен был умереть, родная? |
| Eat, sweetheart, eat. | Ешь, родная, ешь. |
| He's gone, sweetheart. | Его больше нет, родная. |
| You will be, sweetheart. | Все получится, моя родная! |