You know, sweetheart, when Evie and I get married Charlie will be your stepbrother. | Знаешь, милая, когда мы с Эви поженимся, Чарли станет твоим сводным братом. |
And then when they're done with you, good luck, sweetheart. | А когда они с тобой закончат, удачи тебе, милая. |
She whines about it all the time, is not it, sweetheart? | Она говорит об этом постоянно, правда милая? |
Get some sleep, sweetheart, okay? | Поспи немного, милая, ладно? |
That's great, sweetheart. | Это отличные новости, милая. |
It's nothing, sweetheart, come on, back to bed. | Ничего, дорогая, давай возвращайся в кровать. |
First lesson in Hollywood, sweetheart: | Эй, первый урок Голливуда, дорогая: |
Well, then what, sweetheart? | Тогда чего же мы тут ждем, моя дорогая? |
Let me, sweetheart. | Позволь мне, дорогая. |
Okay, sweetheart... sure... | Да, дорогая... конечно... |
Cookie, sweetheart, when my family decides to shoot, your entire family will burn to the ground. | Куки, дорогуша, когда мы решим выстрелить, мы сожжём всю твою семью дотла. |
I would love to be wrong about this, sweetheart, but... you've got as much chance of convincing them as Michael Foot has of becoming Prime Minister. | Хотел бы я ошибаться, дорогуша, но... у тебя столько же шансов убедить их как у Жириновского стать премьер министром. |
No, no, no, no, sweetheart. | Нет, нет, нет, дорогуша. |
Are you OK, sweetheart? | Ты в порядке, дорогуша? |
He found his rebound girl. Well, here you go, sweetheart. | А, вот, держи, дорогуша. |
A crack like that, sweetheart, is grounds for divorce. | Такие словечки, милый, - основание для развода. |
Talk to me, sweetheart. | Поговори со мной, милый. |
But he's really a sweetheart. | Но он очень милый. |
I'll be fine, sweetheart. | Я в порядке, милый. |
We'll have that in a minute, sweetheart. | Сейчас поедим, милый. |
Sweetheart, I have to go, really. | Дорогой, мне правда надо идти. |
Sweetheart, remember that you're doing pickup today and you need to call the face painter for the party. | Дорогой, не забудь, ты сегодня забираешь детей и позвони гримеру для праздника. |
THAT'S STRICTLY YOUR DOMAIN, SWEETHEART. | Это целиком и полностью твои владения, дорогой. |
When we are in there, I am not "Sweetheart." | Когда мы там, не называй меня "дорогой". |
What are you sayin', sweetheart? | Что ты говоришь, дорогой? |
Of course you're not, sweetheart. | Конечно, не получается, солнышко. |
What's the matter, sweetheart? | В чём дело, солнышко? |
You like fights, sweetheart? | Любишь драки, солнышко? |
Sweetheart, I've been so scared. | Солнышко, я так перепугалась. |
Sweetheart, it's over. | Солнышко, всё кончено. |
But I'm afraid you're mistaken, sweetheart. | И я боюсь, что ты ошибёшься, любимый. |
How is your day, sweetheart? | Как прошёл твой день, любимый? |
Sweetheart, are you all right? | Любимый, ты в порядке? |
Sweetheart, it's you! | Любимый, это действительно ты! |
Once I had a sweetheart and now I have none once I had a sweetheart and now I have none he's gone and left me he's gone and left me he's gone and left me to sorrow and mourn | Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Он исчез и оставил меня Печалиться и грустить |
Do you have a high school sweetheart? | У тебя была девушка в старших классах Милочка? |
Not really, sweetheart. | Не особо, милочка. |
I don't do apologies, sweetheart... | Я не извиняюсь, милочка... |
And, by the way, my name is not Doll or Sweetheart or anything else that sounds like a baby. | И кстати, меня зовут не "куколка", и не "милочка" и никакими другими детскими прозвищами. |
(laughs) It'd never work, sweetheart. | Да нет, конечно, милочка. |
He tells me you got a sweetheart. | Он сказал мне, что у тебя есть возлюбленная. |
Joe's sweetheart Vi enters, asking if anyone has seen her "lovin' man" Joe, whom she is supposed to be meeting for a date (Vi: "Has Anyone Seen My Joe?"). | Возлюбленная Джо - Вай входит, спрашивая, видел ли кто-либо Джо, с которым у неё свидание (Вай: «Кто-либо видел Моего Джо?»). |
I'm his real sweetheart. | Я его возлюбленная наяву. |
No. - You got a sweetheart? | У тебя есть возлюбленная? |
And you have a loving sweetheart who just can't wait to get home to you. | И у вас есть возлюбленная, которая ждет-не дождется приехать сюда к вам. |
No, sweetheart, you're lucky. | Нет, детка, повезло тебе. |
He made you look desirable, which in your case, can't hurt, sweetheart. | Теперь ты выглядишь желанной, а тебе, детка, это не повредит. |
Don't flatter yourself, sweetheart. | Не сваливай все на себя, детка. |
Go work the other boss, sweetheart. | Иди к другому боссу, детка. |
I'll talk to you later, sweetheart. | Я тебе позвоню, детка. |
Make yourself useful, sweetheart! | Побудь полезной, милашка! |
Isn't he a sweetheart? | Разве он не милашка? |
She's a sweetheart, but she's a bit of a hell raiser. | Она милашка, но та ещё оторва. |
Sweetheart showing' some spunk. | Милашка показывает свой норов. |
Sweetheart showin' some spunk. | Милашка показывает свой норов. |
Are you sure you didn't call him, sweetheart? | Ты уверен, что не звал его, сладкий? |
Sweetheart it's just that... nothing is easy, the place u came from... | Сладкий, это же невероятно Как это произошло, ты приехал из такой глуши, |
I saw you in there, sweetheart. | Я видела тебя, сладкий. |
Sweetheart, I love u. | Сладкий, я люблю тебя! |
Sweetheart, chipmunk, my little ray of sunshine open up this motherhumping door now! | Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же! Господи, погоди секунду! |
My high school sweetheart, and my first. | Мой школьный возлюбленный, и мой первый. |
My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
Good night, sweetheart. | Спокойной ночи, возлюбленный. |
You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
When will we meet again, sweetheart? | Возлюбленный мой, когда мы снова встретимся, |
Here you go, hold your head up, sweetheart. | Пошли, не вешай нос, малышка. |
It's all right, sweetheart. | Мои... Все в порядке, малышка. |
You simply can't be here, sweetheart. | Тебе нельзя здесь, малышка. |
All right, sweetheart? | Все хорошо, малышка? |
Sweetheart, what's the matter? | Малышка, что случилось? |
I'm sure it'll keep, sweetheart. | Уверена, это подождет, сладенький. |
Pace yourself, sweetheart. | Помоги пока себе сам, сладенький. |
It's being handled, right, sweetheart? | Это все поправимо да сладенький |
You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
You're welcome, sweetheart. | Ќе за что, сладенький. |
This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
Sweetheart, the only real cure for a hangover is to drink more. | Родная, единственное лекарство от похмелья - пить больше. |
What's happened, sweetheart? | Что случилось, родная? |
I'm sorry, sweetheart. | Мне жаль, родная. |
Don't be upset, sweetheart. | Не сожалей, родная. |
I'll be back, sweetheart. | Я скоро вернусь, родная. |