| Well, it's the same day every year, sweetheart. | Но эта вечеринка устраивается каждый год в один и тот же день, милая. |
| I'm sorry, sweetheart, we're going to have to fix the problem once and for all. | Извини, милая, сейчас мы наконец исправим проблему. |
| Well, who do you think, sweetheart? | А ты как думаешь, милая? |
| Sweetheart, there's no way you could've known. | Милая, ты не могла знать. |
| Sweetheart, go finish the inventory. | Милая, иди закончи опись. |
| Well, sweetheart, listen, in advertising, a hack starts with a lie and then builds the ad. | Слушай, дорогая. в рекламе наёмный писака начинает со лжи и выстраивает рекламу. |
| That was just part of my cover, sweetheart. | Это была часть моей легенды, дорогая. |
| And a glass of water, sweetheart, my socks are on fire. | И стакан воды, дорогая, мои носки горят огнём! |
| "Goodnight, sweetheart." | "спокойной ночи... доро... дорогая..." |
| Sweetheart, it is not okay to kick the door! | Дорогая, нельзя пинать дверь! |
| Your ticket home, sweetheart, if they don't catch us first. | Твой билет домой, дорогуша - если нас не поймают раньше. |
| So you're a fan, sweetheart? | Ты, дорогуша, значит поклонник фильмов? |
| You OK, sweetheart? | Как дела, дорогуша? |
| I tried to warn you, sweetheart. | Я тебя предупреждала, дорогуша. |
| He found his rebound girl. Well, here you go, sweetheart. | А, вот, держи, дорогуша. |
| You have nothing to worry about, sweetheart. | Тебе не о чем волноваться, милый. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| Sweetheart, just let him be. | Ну, милый, не стоит ему мешать. |
| Sweetheart, stop trying to make connections where there aren't any. | Милый, перестань искать связи там, где их нет. |
| We're going home, sweetheart. | Мы едем домой, милый. |
| I think that's enough beer, sweetheart. | Пожалуй, достаточно пива, дорогой. |
| Well, you'll always be a big shot in this family, sweetheart. | Ну, дорогой, ты всегда будешь большой шишкой в этой семье. |
| Good morning, sweetheart. | Доброе утро, дорогой. |
| Good day, sweetheart. | Хорошего дня, дорогой. |
| I don't know, sweetheart. | Я не знаю дорогой. |
| You're not in trouble, sweetheart. | Солнышко, я тебя не ругаю. |
| What are you doing here, sweetheart? | Что ты тут делаешь, солнышко? |
| Sweetheart, you got to think protection. | Солнышко, тебе нужно подумать о защите. |
| You okay, sweetheart? | Ты в порядке, солнышко? |
| Have a wonderful dinner, sweetheart. | Хорошего ужина, солнышко. |
| That sweetheart of yours understands nothing! | Твой любимый хозяин ничего не понимает! |
| Whatever you want to say to him, you can say in front of us both, isn't that right, sweetheart? | Всё, что хотите сказать ему, можете говорить в присутствии нас обоих, всё верно, любимый? |
| Help me improve it sweetheart. | Помоги мне улучшить его, любимый. |
| And now, to serenade us for the sweetheart dance, our very own Marcus Thornton! | Ну а подпевать нам будет всеми любимый Маркус Торнтон! |
| Once I had a sweetheart and now I have none once I had a sweetheart and now I have none he's gone and left me he's gone and left me he's gone and left me to sorrow and mourn | Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Он исчез и оставил меня Печалиться и грустить |
| The world doesn't work that way, sweetheart. | Милочка, мир так не делится. |
| Then how do you explain this, sweetheart? | Тогда как вы объясните это, милочка? |
| End of the line, sweetheart! | Конец игры, милочка! |
| Sweetheart, it's news. | Милочка, это новости. |
| Sweetheart, how you doing? | Милочка, чем занимаешься? |
| I never know you have sweetheart. | Я не знал, что у тебя есть возлюбленная. |
| With my sweetheart's smile, summer is at its best | Когда моя возлюбленная улыбается, наступает лето. |
| Joe's sweetheart Vi enters, asking if anyone has seen her "lovin' man" Joe, whom she is supposed to be meeting for a date (Vi: "Has Anyone Seen My Joe?"). | Возлюбленная Джо - Вай входит, спрашивая, видел ли кто-либо Джо, с которым у неё свидание (Вай: «Кто-либо видел Моего Джо?»). |
| Winning the title of "Omega Chi Sweetheart" | Победа в конкурсе "Возлюбленная Омега Кай" |
| Dearest, darling little sweetheart | Где ты, моя возлюбленная? |
| Remember, sweetheart, you have a sweater in your backpack if you get cold. | Детка, в портфеле есть свитер, если вдруг тебе станет холодно. |
| It's not a real bunny, sweetheart. | это не настоящий кролик, детка. |
| Stay close, sweetheart. | С размаху! - Держись рядом, детка! |
| I need to talk to you, sweetheart. | Ќам надо поговорить, детка. |
| Pucker up, sweetheart. | Выше нос, детка. |
| You're in deep to the wrong guys, sweetheart. | Ты связалась не с теми парнями, милашка. |
| You don't want to know, sweetheart. | Лучше тебе не знать, милашка. |
| What's wrong, sweetheart? | Чё за беда, милашка? |
| Whatever helps you sleep at night, sweetheart. | Чем бы дите не тешилось, милашка. |
| She's a sweetheart, but she's a bit of a hell raiser. | Она милашка, но та ещё оторва. |
| Awhhh u know me, sweetheart? | Оу, ты знаешь меня, сладкий? |
| Sweetheart it's just that... nothing is easy, the place u came from... | Сладкий, это же невероятно Как это произошло, ты приехал из такой глуши, |
| I saw you in there, sweetheart. | Я видела тебя, сладкий. |
| How about you, sweetheart? | Как насчёт тебя, сладкий? |
| Sweetheart, you know how to use the fast-forward. The remote's broken. | Сладкий, ты ведь умеешь сам перематывать вперёд. |
| There she is, kid - Paris, the sweetheart of the world. | Вот он, Париж - возлюбленный всего мира. |
| My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
| You know, most times when someone comes in here Worried that their sweetheart's gone missing, or worse... | Знаете, в большинстве случаев, когда кто-то приходит сюда, обеспокоенный, что его возлюбленный пропал без вести, или еще хуже... |
| You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
| How's your sweetheart? | Как там твой возлюбленный? |
| It's all right, sweetheart. | Мои... Все в порядке, малышка. |
| You're on a Bobby budget, sweetheart. | У тебя бюджет Бобби, малышка. |
| We love you, sweetheart. | Мы любим тебя, малышка. |
| Sweetheart, come - come over here. | Малышка, пройди-ка сюда. |
| Higher... I can't, sweetheart. | Не могу, малышка, еще выше и ты луну заденешь. |
| I'm sure it'll keep, sweetheart. | Уверена, это подождет, сладенький. |
| Sweetheart, you want olives or nuts? | Сладенький, ты будешь оливки или орешки? |
| Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
| You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
| Sweetheart, you all right? | Сладенький, ты в порядке? |
| This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
| Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
| Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
| I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
| I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
| I know, sweetheart, but... | Я знаю, родная, но... |
| Aspirin it is, sweetheart. | Тогда прими аспирин, родная. |
| He's gone, sweetheart. | Его больше нет, родная. |
| Don't worry, sweetheart. | Не переживай, родная. |
| You will be, sweetheart. | Все получится, моя родная! |