| Sweetheart, you can do so much better. | Милая, могла бы выбрать кого-нибудь получше. |
| Sweetheart, you make me feel very special. | Милая, ты заставляешь меня чувствовать себя особенным. |
| Here you go, sweetheart. | Вот так, милая, вот так. |
| How are you, sweetheart? | Анаис, как ты, милая? |
| Rosalie, sweetheart, why don't you make yourself at home? | Розали, милая, чувствуй себя как дома. |
| I know he's busy, and you are very thoughtful to be so accommodating, sweetheart, but a healthy relationship is based on mutual respect. | Я знаю, что он занятой человек, а ты очень заботливая чтобы быть такой уступчивой, дорогая, но здоровые отношения основаны на взаимоуважении. |
| Sweetheart, I'm showing a condo in 20 minutes. | Дорогая, я показываю дом через 20 минут. |
| "Goodnight, sweetheart." | "спокойной ночи... доро... дорогая..." |
| I know, sweetheart. | Я знаю, дорогая. |
| Sweetheart, get your coat. | Дорогая, возьми свое пальто. |
| Or yours, either, sweetheart, if you decide to stand with Big Jim Rennie. | Или твою, дорогуша, если решишь остаться с Большим Джимом Ренни. |
| Sorry about your place, sweetheart. | Прошу прощения за твой дом, дорогуша. |
| Sorry to keep you waiting, sweetheart. | Извини, что заставил ждать, дорогуша. |
| You know what that means, don't you, sweetheart? | Ты знаешь, что это значит, дорогуша? |
| Not tonight, sweetheart. | Не сегодня, дорогуша. |
| Sure. Lie down, sweetheart. | Лежи, милый, не трать силы. |
| Make me an offer, sweetheart. | Сделай мне предложение, милый. |
| I'll be fine, sweetheart. | Я в порядке, милый. |
| I'm sorry, sweetheart. | Мне так жаль, милый. |
| Sweetheart, you be a good boy. | Милый, веди себя хорошо. |
| No, sweetheart, let me. | Нет, дорогой, позволь мне. |
| Okay, okay, okay, sweetheart. | Ок, ок, ок, дорогой. |
| What's going on, sweetheart? | Что происходит, дорогой? |
| It's gunpowder, sweetheart. | Это порох, дорогой. |
| LOOK, MICHAEL, SWEETHEART... | Слушай, Майкл, дорогой мой... |
| All right, sweetheart, we'll go upstairs. | Ну что, солнышко, пойдем наверх. |
| Sweetheart, I think it's more... like a legend. | Солнышко, я думаю, что это больше похоже на выдумку, сказку. |
| [Groaning] You put a rather large kink in my plans, sweetheart. | Ты весьма сильно нарушила мои планы, солнышко. |
| Sweetheart, what's the matter? | Солнышко, что такое? |
| Sweetheart, come over here. | Солнышко, иди сюда. |
| By midnight she'll believe I AM her sweetheart! | К этому времени она поверит, что именно я её любимый. |
| What if my sweetheart is online looking for me? | А что, если мой любимый в сети и ищет меня? |
| Whatever you want to say to him, you can say in front of us both, isn't that right, sweetheart? | Всё, что хотите сказать ему, можете говорить в присутствии нас обоих, всё верно, любимый? |
| You, too, sweetheart. | Тебя тоже, любимый. |
| Give it a rest, sweetheart. | Брось это, любимый. |
| Sweetheart, grab me a cup of coffee when you get a chance. | Милочка, принеси мне кофе, как справишься. |
| Whatever you say, sweetheart. | Как скажете, милочка. |
| And, by the way, my name is not Doll or Sweetheart or anything else that sounds like a baby. | И кстати, меня зовут не "куколка", и не "милочка" и никакими другими детскими прозвищами. |
| You're not Eve, sweetheart. | Ты не Ева, милочка. |
| You are all out of your minds if you think some licker-fueled one night stand,... no offense sweetheart, means a thing to me. | Да вы все спятили, если считаете, что наша связь после бутылки ликера... уж прости, милочка, для меня хоть что-то значит! |
| He tells me you got a sweetheart. | Он сказал мне, что у тебя есть возлюбленная. |
| We now return to "the Captain America Adventure Program," in which our hero's defenseless sweetheart finds herself in the clutches of evil. | А сейчас мы возвращаемся к передаче "Приключения Капитана Америки", в котором беззащитная возлюбленная нашего героя оказывается в тисках зла. |
| I'm his real sweetheart. | Я его возлюбленная наяву. |
| She's pulled sweetheart swindles all over Florida. | Она проворачивала аферы "возлюбленная" по всей Флориде. |
| His sweetheart swiped this, thinking maybe it was worth something. | Его "возлюбленная" стащила это, подумав, что это может быть что-то ценное. |
| Which in your case, can't hurt sweetheart! | А тебе, детка, это не повредит, ты сама знаешь. |
| Not yet, sweetheart. | Пока не подала, детка. |
| Go - go back to bed, sweetheart. | Ложись спать, детка. |
| What is it, sweetheart? | Что с тобой, детка? |
| Sweetheart, what was that? | Корбин, детка, в чем дело? |
| You don't want to know, sweetheart. | Лучше тебе не знать, милашка. |
| David's a sweetheart. | Дэвид - абсолютная милашка. |
| What's wrong, sweetheart? | Чё за беда, милашка? |
| I think she's a sweetheart. | Я думаю, он милашка. |
| She's a sweetheart, but she's a bit of a hell raiser. | Она милашка, но та ещё оторва. |
| Sweetheart, you know how to fast-forward. | Сладкий, ты ведь умеешь сам перематывать вперёд. |
| Come on, sweetheart. | Давай же, сладкий(ая). |
| Of course I am, sweetheart. | онечно, рада, сладкий. |
| Amnon, stop crying, sweetheart. | Хватит, хватит, Амнон. Сладкий мой... |
| Come on, sweetheart. | Пойдем, мой сладкий. |
| My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
| Have you got a sweetheart in the war, Miss? | А у вас есть возлюбленный на войне, Мисс? |
| You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
| How's your sweetheart? | Как там твой возлюбленный? |
| When will we meet again, sweetheart? | Возлюбленный мой, когда мы снова встретимся, |
| What can I say, sweetheart? | Ну что я могу сказать, малышка? |
| No, not this time, sweetheart. | Нет, не в этот раз, малышка. |
| There, there, there, sweetheart. | Ну, ну, ну, малышка. |
| Good night, sweetheart. | Спокойной ночи, малышка. |
| Sweetheart, it's time to go. | Малышка, пора идти. |
| Sweetheart, you want olives or nuts? | Сладенький, ты будешь оливки или орешки? |
| Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
| You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
| You're welcome, sweetheart. | Ќе за что, сладенький. |
| Sweetheart, you all right? | Сладенький, ты в порядке? |
| This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
| Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
| Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
| I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
| I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
| Should I be dead, sweetheart? | Я должен был умереть, родная? |
| I'm sorry, sweetheart. | Мне жаль, родная. |
| Don't be upset, sweetheart. | Не сожалей, родная. |
| I'll tell them, sweetheart. | Я всё передам, родная. |
| I'm fighting, sweetheart. | Я сражаюсь, родная. |