Примеры в контексте "Sweetheart - Милая"

Примеры: Sweetheart - Милая
Now, you don't go short-changing daddy, will you, sweetheart? Ты ведь не обидишь папу, милая?
Could you step forward, sweetheart, and turn around, please? Ты не могла бы подойти поближе, милая, и повернуться?
Okay, sweetheart, sit up, sit up, sit up. Ничего, милая, сядь прямо, сядь прямо, сядь прямо.
Well, who do you think, sweetheart? А ты как думаешь, милая?
All right, sweetheart, what do you got for me? Ну давай, милая, что там у тебя?
Charlotte, sweetheart, you said that you could handle anything as long as you have me. Шарлотта, милая, ты говорила, что со всем справишься, пока у тебя есть я.
Besides, sweetheart, can you really see your old man sitting around on a beach somewhere? Кроме того, милая, видишь ли ты своего старика сидящим где-либо на пляже?
Well, who do you think, sweetheart? Милая, а ты как думаешь?
Neely, sweetheart... if I didn't think you were up to the task, I wouldn't have put you there. Нили, милая... если бы я не думал, что ты способна справиться с заданием, я бы не назначил тебя туда.
Who exactly do you want to keep in touch with, sweetheart? С кем именно ты хочешь дружить, милая?
One day at a time, sweetheart, just one day at time. Шаг за шагом, милая, шаг за шагом.
Meg, sweetheart, why don't you just go downstairs and join the party? О, Мэг, милая, отчего ты не спускаешься вниз и не веселишься?
Come on, sweetheart, come on! Давай же, милая, давай!
Sarah, sweetheart, I've been waiting here for you for an hour! Сара, милая, я жду тебя уже целый час!
Casey, sweetheart, does the trunk smell like it's a new trunk or an old one? Кейси, милая, багажник по запаху как новый или старый?
Okay, sweetheart, Look, I'll be on the next flight home, okay? Хорошо, милая, слушай, я прилечу следующим рейсом, хорошо?
No, no, no, sweetheart, I don't hate you. Нет, нет, нет, милая, Я не ненавижу тебя.
And do you know there was only one person who liked it more than him, and that was me, sweetheart! И только одному человеку это нравилось больше, чем ему - мне, милая!
Well, sweetheart, this is the best gumbo I've ever tasted! Милая, это самый вкусный гамбо, который мне приходилось есть!
Well, sweetheart, don't get too comfortable 'cause I am right behind you in the wage race, Милая, не устраивайся не слишком комфортно потому что я иду за тобой по пятам в гонке за зарплатой.
She can't get enough of me, can you, sweetheart? Ее одной недостаточно, чтобы запереть меня, не так ли милая?
Don't know what it means for you, sweetheart, but I know what it means for me. Не знаю, что для тебя, милая, но знаю, что для меня.
I'd say it's a bit of a no-brainer, wouldn't you, sweetheart? Я бы сказал, что это вроде и ежу понятно, не так ли, милая?
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay? Милая, ты отлично справилась, а теперь нам надо дать тебе передохнуть, и посмотрим, что я могу сделать дальше.
Gwen, sweetheart, think about it, what sort of story is that? Что? Гвен, милая, подумай, как звучит эта история?