Английский - русский
Перевод слова Sweetheart
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Sweetheart - Дорогая"

Примеры: Sweetheart - Дорогая
Wish I felt the same, sweetheart. Хотел бы я чувствовать то же самое, дорогая.
Lauren, sweetheart, not again. Сильвия? Лорен, дорогая, не надо начинать всё сначала.
Whatever makes you sleep sounder, sweetheart. Если это помогает тебе засыпать по ночам, дорогая.
That's very noble, sweetheart, but you're just one person. Это очень благородно, дорогая, но ты всего лишь один человек.
I don't think you can smoke in here, sweetheart. Не думаю, что ты можешь тут курить, дорогая.
I already punched my psych card, sweetheart. Мою анкету психиатр уже вложил в папку, дорогая.
Danielle, that's ridiculous, sweetheart. Даниэль, дорогая, но это же глупо.
I promise you, sweetheart, they're not going to hurt you anymore. Даю слово, дорогая, больше они тебя не тронут.
And, sweetheart, I'll see you in a bit. А, дорогая, Увидимся чуть позже.
Which is exactly the way Mommy likes it, sweetheart. И именно это нравится твоей мамочке, дорогая.
Yes, it's me, sweetheart. Да, это я, дорогая.
Don't worry, sweetheart, he's bluffing. Не волнуйся, дорогая, он блефует.
SANDY: We need you out front, sweetheart. Нам нужна твоя помощь, дорогая.
I think they call it success, sweetheart. Думаю, это и есть успех, дорогая.
I'm going to go get a coffee, sweetheart. Я пойду возьму кофе, дорогая.
But this is the way the world changes, sweetheart... Но именно так и меняется мир, дорогая...
Lisa, sweetheart, it's almost dinner time. Лиза, дорогая, уже почти обед.
It's nothing, sweetheart, come on, back to bed. Ничего, дорогая, давай возвращайся в кровать.
Well, sweetheart, you are only young once. Дорогая, молодость бывает лишь однажды.
And you too could have a jet, sweetheart, if you want one. И у тебя тоже может быть свой самолет, дорогая, если ты хочешь.
Here - take this, sweetheart. Вот, возьми это, дорогая.
Okay, sweetheart, this is not a problem. Хорошо, дорогая, это не проблема.
No offence, sweetheart, but you live and work in a convent. Не обижайтесь, дорогая, но вы живете и работаете в монастыре.
Barbara: Come on, sweetheart, just let us in. Ну же, дорогая, просто впусти нас.
Well, there's no stigma to it, sweetheart. Ну, здесь нечего стыдиться, дорогая.