Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Survey - Положения"

Примеры: Survey - Положения
Prepares country notes on the subregion for their inclusion in the annual Economic Survey and contributes to studies and reports prepared by ECLAC; подготавливает страновые записки по субрегиону для их включения в ежегодный "Обзор экономического положения" и вносит вклад в подготовку исследований и докладов ЭКЛАК;
The latest United Nations World Economic and Social Survey announces the good news that the global economy has reached the cruising speed of 3 per cent growth. В последнем "Обзоре мирового экономического и социального положения" Организации Объединенных Наций сообщались хорошие новости о том, что уровень роста глобальной экономики достиг З процентов.
If the World Economic Survey was correct, the developed countries could provide only a weak growth pole for the rest of the world; they were nevertheless the keystone of any large-scale action to relaunch growth. Если верить "Обзору мирового экономического положения", развитые страны могут явиться лишь слабым полюсом роста для остального мира; в то же время они являются стержнем всех крупномасштабных мероприятий, могущих оживить экономический рост.
A short presentation will be given on the special section in the Economic Survey of Europe which reviews various aspects of 10 years of reform in transition economies Будет сделано краткое сообщение по специальному разделу Обзора экономического положения в Европе, в котором рассматриваются различные аспекты десятилетия реформ в странах с переходной экономикой.
The most recent Demographic and Health Survey in Kenya, for example, suggests that child mortality increased by about 40 per cent from the late 1980s to the mid-1990s and is continuing to worsen. Например, согласно проведенному в Кении недавнему обзору положения в области демографии и здравоохранения, масштабы детской смертности с конца 80-х до середины 90-х годов возросли примерно на 40 процентов и продолжают возрастать.
Several individual entities of the United Nations system also carried out activities related to women's employment in the service sector. ECE, for example, undertook gender analysis of labour market trends in the Economic Survey of Europe. Ряд отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций также провел мероприятия, связанные с занятостью женщин в секторе услуг. ЕЭК, например, провела гендерный анализ тенденций на рынке труда в контексте «Обзора экономического положения Европы».
The World Economic and Social Survey is made available to the high-level segment of the Economic and Social Council and an update is submitted to the Second Committee. "Обзор мирового экономического и социального положения" представляется для этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, а обновленная информация представляется Второму комитету.
Two summary reports on the Survey of Economic and Social Developments in ESCWA member States (1998 and 1999); Два кратких доклада об обзоре экономического и социального положения в государствах - членах ЭСКЗА (1998 и 1999 годы);
18.64 The estimated requirements of $34,000, reflecting resource growth of $25,400, relate to the actual printing costs for the Economic Survey of Europe (three issues per year). 18.64 Сметные ассигнования в размере 34000 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 25400 долл. США, предназначаются для покрытия фактических расходов на типографские работы в связи с изданием «Обзора экономического положения Европы» (три выпуска в год).
We have also noted the positive assessment of the United Nations World Economic and Social Survey that the Central American countries would generally grow at a higher rate in 1999. Мы также отметили позитивную оценку в "Обзоре мирового экономического и социального положения", сводящуюся к тому, что центральноамериканские страны будут в целом развиваться более высокими темпами в 1999 году.
A short presentation will be given on topics highlighted in the Economic Survey of Europe Будет сделано краткое сообщение по основным вопросам, нашедшим отражение в Обзоре экономического положения Европы.
Ms. Joseph, speaking on behalf of the Caribbean Community, noted the sobering assessment in the World Economic and Social Survey 2008 that global economic security was under threat while the Secretary-General had spoken of a developmental emergency. Г-жа Джозеф, выступая от имени Карибского сообщества, обращает внимание на то, что в Обзоре мирового экономического и социального положения за 2008 год дается трезвая оценка глобальной экономической безопасности, согласно которой она находится под угрозой, а Генеральный секретарь говорил о критическом положении в сфере развития.
The Department revised its mailing lists and, as part of this process, in 2001 all central banks were added to the distribution list for the World Economic and Social Survey. Департамент пересмотрел свои списки рассылки, и в 2001 году в рамках данного процесса в список для распространения «Обзора мирового экономического и социального положения» были включены все центральные банки.
For example, in 2002 the release of the World Economic and Social Survey was delayed by several months, owing in part to additional internal review procedures. Так, в 2002 году выпуск «Обзора мирового экономического и социального положения» был задержан на несколько месяцев, частично в связи с необходимостью соблюдения дополнительных процедур внутренней проверки.
However, as transition processes evolve at different speeds and in a differentiated manner, some adjustment in this analyses is required, including adjustments in the structure and content of the Economic Survey of Europe, and the possibility of publishing a number of focused studies. Однако, поскольку переходные процессы развиваются разными темпами и по-разному, в этот анализ требуется внести определенные коррективы, в том числе скорректировать структуру и содержание Обзора экономического положения Европы и рассмотреть возможность опубликования ряда узко направленных исследований.
The group is also responsible for preparing UNECE secretariat in-puts to the Commission, cooperation with other regional commissions, and supporting other relevant work like the contribution of the Economic Survey to enhancing sustainable development. Она также отвечает за подготовку вклада секретариата ЕЭК ООН в работу Комиссии, за сотрудничество с другими региональными комиссиями и поддержку других соответствующих направлений работы, в том числе по выяснению того, как Обзор экономического положения содействует активизации процесса устойчивого развития.
For a more detailed review of recent developments in commodity markets and some comments on prospects, see the World Economic and Social Survey, 2004, to be issued as a United Nations publication 2), May 2004. Более подробную информацию о последних изменениях на рынках сырьевых товаров и некоторые замечания по поводу соответствующих перспектив см. в «Обзоре мирового экономического и социального положения», который будет выпущен в качестве издания Организации Объединенных Наций.
In 1998, the Economic Analysis Division began publishing the Economic Survey of Europe over the Internet in different downloadable formats. В 1998 году Отдел экономического анализа приступил к публикации в Интернете «Обзора экономического положения Европы» в различных загружаемых форматах.
(a) The World Economic and Social Survey should be more concise, highlight action-oriented findings and present clear policy proposals based on them. а) Обзор мирового экономического и социального положения должен быть более точным, широко освещать ориентированные на конкретную деятельность выводы и представлять основывающиеся на них четкие предложения в области политики.
A comprehensive assessment of the situation on the basis of diverse economic, social and health indicators is provided in the first issue of the Economic Survey of Europe, 2004. Комплексная оценка ситуации на основе разнородных экономических, социальных и медицинских показателей содержится в первом выпуске "Обзора экономического положения Европы 2004 года".
According to 2001 World Economic and Social Survey published by the United Nations, the annual growth rate of Africa's gross domestic product has been a mere 3 per cent for the last four consecutive years. Согласно опубликованному Организацией Объединенных Наций Обзору мирового экономического и социального положения за 2001 год темпы годового прироста валового внутреннего продукта в странах Африки на протяжении четырех последних лет подряд составляют всего 3 процента.
The World Economic and Social Survey 2000, prepared by the Department of Economic and Social Affairs, reviewed a number of issues that least developed countries will need to address in order to achieve rapid and sustained growth that improves living standards. В подготовленном Департаментом по экономическим и социальным вопросам «Обзоре мирового экономического и социального положения, 2000 год» рассматривается ряд вопросов, которые необходимо будет решить наименее развитым странам в целях достижения быстрого и поступательного роста, ведущего к повышению уровня жизни.
The Economic Survey of Europe, prepared by the ECE Economic Analysis Division, constitutes an important input to the introductory economic chapter of the Annual Forest products Market Review. Обзор экономического положения Европы, подготавливаемый Отделом экономического анализа ЕЭК, представляет собой важный материал для вступительной главы Ежегодного обзора рынка лесных товаров.
Starting with the World Economic Survey, 1992, there was a switch to GDP from net material product as the measure of aggregate output of economies in transition. Начиная с Обзора мирового экономического положения, 1992 год данные о совокупном объеме производства стран с переходной экономикой стали исчисляться не на основе чистого материального продукта, а на основе ВВП.
Beginning with the World Economic Survey, 1993, estimates of the growth of output in developing countries have been based on the data of 93 countries. Начиная с Обзора мирового экономического положения, 1993 год оценки роста производства в развивающихся странах рассчитывались на основе данных по 93 странам.