| The final version of the World Economic and Social Survey, 1999 will be issued as a United Nations sales publication. | Окончательный вариант "Обзора мирового экономического и социального положения, 1999 год" будет опубликован в качестве издания Организации Объединенных Наций для продажи. |
| Improvements in the presentation of this analysis in the World Economic and Social Survey have somewhat facilitated its dissemination by the media. | Повышение качества изложения результатов этого анализа в «Обзоре мирового экономического и социального положения» в определенной степени способствует их более широкому освещению в средствах массовой информации. |
| An authoritative report on the UN flagship publications underlined the quality of the Economic Survey of Europe. | В авторитетном докладе, посвященном основным публикациям Организации Объединенных Наций, был подчеркнут качественный характер издания «Обзор экономического положения Европы». |
| The New Zealand Crime and Safety Survey shows that around a quarter of partner violence offences are reported to police. | Как явствует из результатов обследования положения с преступностью и безопасностью в Новой Зеландии, в полицию сообщается примерно четверть правонарушений, связанных с насилием со стороны партнера. |
| Survey of employment and unemployment (2007) | Обзор положения в области занятости и безработицы (2007 год) |
| Azerbaijan was pleased that on the whole the World Economic and Social Survey 2005 projected economic growth and favourable prospects for development. | Азербайджан с удовлетворением отмечает, что в Обзоре мирового социального и экономического положения за 2005 год в целом говорится об экономическом росте и благоприятных перспективах развития. |
| 12/ Capital-importing developing countries. (Source: World Economic Survey 1993, table A.). | 12/ Развивающиеся страны - импортеры капитала. (Источник: "Обзор мирового экономического положения, 1993 год", таблица А.). |
| WFP international observers also participated in the Nutrition Assessment Survey conducted by the Ministry of Health and UNICEF in March 1998. | Международные наблюдатели МПП приняли также участие в обследовании положения в области питания, который проводился министерством здравоохранения и ЮНИСЕФ в марте 1998 года. |
| The 2000 Employment Survey also showed that: | Кроме того, результаты обследования положения в области занятости в 2000 году свидетельствуют о нижеследующем: |
| This subprogramme prepares the Survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region; it also addresses trade-related issues. | Эта подпрограмма обеспечивает подготовку «Обзора экономического и социального положения в регионе ЭСКЗА»; она также предусматривает решение вопросов, связанных с торговлей. |
| The Solomon Islands National Nutrition Survey conducted in 1989 revealed a high prevalence of moderate malnutrition among children under 5 years of age. | Национальное обследование положения с питанием на Соломоновых Островах, проведенное в 1989 году, выявило преобладание недоедания средней степени среди детей в возрасте до 5 лет. |
| Survey, identification and release of bonded labourers | Исследование положения, выявление и освобождение попавших в кабалу рабочих |
| a In 1987 the publication was entitled World Economic Survey. | а В 1987 году доклад назывался «Обзор мирового экономического положения». |
| Update on the New Zealand Crime and Safety Survey 2006 | Обновленная информация о проведенном в 2006 году Обследовании положения с преступностью и безопасностью в Новой Зеландии |
| The Key Findings report for the 2006 New Zealand Crime and Safety Survey was released in April 2007. | В апреле 2007 года был опубликован доклад, в котором содержатся основные выводы, сделанные по результатам Обследования положения с преступностью и безопасностью в Новой Зеландии 2006 года. |
| That was why the World Economic and Social Survey emphasized that stable banking systems acted as a buffer against any national or international crisis. | По этой причине в Обзоре мирового экономического и социального положения напоминается, что стабильные банковские системы являются защитой от любого кризиса - как национального, так и международного происхождения. |
| As mentioned above, a chapter on international migration policies was prepared for the World Economic and Social Survey, 2004. | Как упоминалось выше, для издания «Обзор мирового экономического и социального положения, 2004 год» была подготовлена глава, посвященная политике в области международной миграции. |
| The office has collaborated with different partner institutions to launch the annual publication of the Economic and Social Survey for Asia and the Pacific. | Отделение сотрудничало с различными учреждениями-партнерами в целях выпуска ежегодной публикации «Обзор экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе». |
| The Commission appreciated the high quality of documents prepared by the secretariat, particularly the in-depth policy analysis contained in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2012. | Комиссия положительно оценила высокое качество документов, подготовленных секретариатом, особенно углубленный анализ политики, содержащийся в Обзоре экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе за 2012 год. |
| The most recent CESifo World Economic Survey (WES) from 90 countries confirms this. | Последний Обзор мирового экономического положения (ОМЕП) 90 стран, опубликованный исследовательским центром CESifo подтверждает это. |
| The results of the 2003 Kenya Demographic and Health Survey shows regress in some of the health service outcomes. | Результаты проведенного в 2003 году в Кении демографического и медицинского обследования свидетельствуют об ухудшении положения по некоторым показателям охраны здоровья. |
| Source: DBE, Annual School Survey; 2006-2008 | Источник: ДБО, Ежегодный обзор положения в школах; 2006-2008 годы |
| Police monitored trends in racially motivated crime using a Crime and Safety Survey. | Полиция осуществляет мониторинг преступлений, совершенных по мотивам расовой ненависти, в рамках Обследования положения в области преступности и безопасности. |
| Aboriginal Peoples Survey 2001 - initial findings: Well-being of the non-reserve Aboriginal Population; | Обзор положения коренных народов за 2001 год - исходные данные: благосостояние коренного населения, проживающего вне резерваций; |
| The flagship publication of ESCAP, Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, focused on forward-looking macroeconomic policies for inclusive and sustainable development. | Главная публикация ЭСКАТО «Обзор социально-экономического положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе» была посвящена дальновидным макроэкономическим стратегиям устойчивого развития, охватывающего все слои общества. |