I was weak, but I told Sue Ann, "You just keep right on praying." |
Я слабел, но сказал Сью Энн: "Ты должна продолжать молиться" |
You know, sometimes when Sue and I are having a fight, I just reach out and gently touch - |
Знаешь, когда мы с Сью ссоримся, я нежно касаюсь ее рукой... |
And Pop said, "Sue, this might take a little while." |
И папа сказал: "Сью, это может занять какое-то время". |
Sue, we've been in love for almost three weeks now, and I was wondering if you were doing anything for Valentine's Day. |
Сью, мы любим друг друга почти три недели, и я хотел спросить, что ты делаешь на День Святого Валентина? |
"I looked at Sue's face, and realized I couldn't think of" |
"Я посмотрела на лицо Сью, и поняла, что я не могла вспомнить" |
Sue's going easy on Will, and even though the Glee Club worked really hard to get to Regionals, they didn't win. |
Сью стала лучше относиться к Уиллу И даже не смотря на то, что ребята из Хора работали очень много, чтобы попасть на Региональные, они не выиграли |
And if it was up to Axl and Sue, you'd only have 4 points. |
И если бы голосовали только Сью и Аксель, у тебя было бы только 4 очка. |
Why don't you just admit that you're past your competitive edge, Sue Sylvester, and let this young bronze-medal winner add some crunk to the ba-dunk-a-dunk? |
Почему бы тебе просто не признать, что ты потеряла конкурентоспособность, Сью Сильвестр, и позволить этой молодой обладательнице бронзовой медали добавить немного перца в это варево? |
At first, I thought it was because you reminded me of a younger, somewhat less striking Sue Sylvester, but then I realized that I admire you for all the ways you're not like me. |
Сначала я думала это из-за того, что ты напоминала мне юную, чуть менее агрессивную Сью Сильвестр, но потом я поняла, что меня восхищает в тебе все то, чем мы отличаемся. |
You know, when I first laid eyes on you, Q, I thought you reminded me of a young Sue Sylvester, but looking at this amazing woman sitting across from me right now, I realize I was wrong. |
Знаешь, когда я в первый раз увидела тебя, Кью, я думала, ты напоминаешь мне юную Сью Сильвестр, но, видя эту прекрасную женщину, что сидит сейчас передо мной, я поняла, что была неправа. |
But off the top of my head, I would look her in the eye and say, Sue ... or whatever her name is... I really admire your spirit and tenacity. |
Первое, что мне приходит в голову, я бы посмотрела ей в глаза, и сказала: Сью, или как там её зовут... я восторгаюсь твоим характером и силой воли. |
Sue cannot make a team to save her life, and on top of all of that, Brick is special! |
Сью не может попасть в команду чтобы спасти свою жизнь, а на вершине всего этого, Брик, он особенный! |
You're probably wondering, what exactly does Sue Sylvester mean when she says, "I'm your new therapist"? |
Ты, наверное, хочешь знать, что именно Сью Сильвестер имеет в виду говоря "я твой новый доктор?" |
And Mary Sue Hubbard, Hubbard's wife, she went to prison, 10 others went to prison. |
И его жена, Мэри Сью Хаббард, села в тюрьму, как и ещё 10 человек. |
At 13, you're just going, Hello, Sue. |
В 13 лет ты говоришь, "Привет, Сью." |
So, this is my husband, Mike, my parents, Tag and Pat, and my kids, Axl, Sue, and Brick. |
Это мой муж, Майк, мои родители, Тэг и Пэт, и мои дети, Аксель, Сью и Брик. |
And, Sue, as your former first boyfriend, I want you to know that what we had was very special, but I encourage you to fly and be free to explore this with my blessing. |
И Сью, как твой бывший первый парень я хочу чтобы ты знала, что то, что было между нами, было особенным но я отпускаю тебя в свободный полет и будь свободна испытать это с моего благословления. |
Sue, I'm not saying that we won't find him the perfect pair of lungs, but if a less than perfect pair is offered, I think we should consider them. |
Сью, я не говорю что мы не найдем ему пару идеальных легких, но если предложили не идеальную пару, я думаю нам стоит рассмотреть это. |
They went upstairs when they were at the wrong window, they went downstairs when they had the wrong form, and they went home when Sue forgot her birth certificate. |
Они поднимались наверх, когда стояли в неправильное окошко, они спускались вниз, когда у них был не тот бланк, и они ходили домой, когда Сью забыла свидетельство о рождении. |
I suppose, if Darrin and I really hit it off, we could end up getting married, and then I would be Mrs. Sue... Darrin's last name. |
Я думаю, если бы Даррин и я тащились друг от друга, мы могли бы. в конце концов, пожениться, и тогда я была бы миссис Сью... фамилия Даррина. |
I can't believe I'm about to say this, but I'm taking Sue Sylvester's advice. |
Я не могу поверить, что я собираюсь говорить об этом, но я приму советы Сью Сильвестр |
Okay, Sue, this is none of your business, and besides, I've already cleared this with Figgins, so, I don't see what the problem is. |
Ладно, Сью. это не ваше дело, и к тому же, Фиггинс уже в курсе обо всем, так что, я не понимаю, в чем проблемы. |
Sue also told us to be honest with you and treat you like we would treat anyone else, so let's just say it. |
Сью так же просила нас быть честной с тобой и относиться к тебе так же, как к остальным, так что давай начистоту. |
The NIC is chaired by Dr. Sue Gordon AM, the first full-time and first Aboriginal Magistrate appointed in the Children's Court of Western Australia (WA). |
Председателем НСА является д-р Сью Гордон - первый освобожденный руководитель Совета и первый магистрат из числа аборигенов, назначенный в состав Суда по делам детей Западной Австралии (ЗА). |
Sue, I'm all about keeping the kids in this school healthy, but this is ridiculous. |
Сью, я согласен, что нужно заботиться о здоровье детей, но это же просто смешно! |