That's who I'm going to get to sue Charlie. | Вот кого я найму, чтобы засудить Чарли. |
Or I could just sue you and keep it all. | Или я могу засудить тебя и оставить всё себе. |
Although I guess you could just say you got burned And sue them anyway. | Хотя вы могли бы просто сказать, что обожглись, и всё равно их засудить. |
But you better be good and ready, because Bratton knew enough to come after a client you almost lost a year ago and to sue mine for something I don't know anything about. | Но тебе лучше быть хорошо подготовленным, потому что Брэттон знает достаточно, чтобы прийти за твоим клиентом, которого ты почти потерял год назад, и засудить моего за то, о чём я вообще не знаю. |
Come here! - I'll give you a reason to sue me! | Я дам тебе повод засудить меня! |
You can't sue elected officials each time they do something disgusting. | Вы же не можете судиться с избранными чиновниками каждый раз когда они совершают гадости. |
You mean good people can sue each other | То есть хорошие люди могут судиться друг с другом? |
I never wanted to sue anybody. | Я никогда не хотела судиться с кем-либо. |
Then suddenly a week ago you become angry, you sue. | Потом вдруг, около недели назад, вы обозлились, и стали судиться с ней. |
Tell 'em how it took you 30 minutes to make them think they wanted to sue their own school. | Расскажи им, как ты за 30 минут заставил их подумать, что они хотят судиться со своим же колледжем. |
She intends to sue the hospital for causing renal failure. | Она намерена подать в суд на больницу за получение почечной недостаточности. |
His name was Abraham Zelner, a morbidly obese man who wanted to sue an airline for removing him from a flight. | Его имя было Авраам Зелнер, ужасно толстый человек, хотел подать в суд на авиакомпанию, за то что сняли его с рейса. |
Why not sue trees? | Почему мы не можем подать в суд на них? |
Mayer used his political connections to persuade the Justice Department to sue Fox for violating federal antitrust law. | Майер использовал политические связи, чтобы убедить Министерство юстиции подать в суд на Fox за нарушение федерального антимонопольного законодательства. |
Look, I'm sorry, but I'm committed to several other charities, and besides, I don't have that kind of money just laying around, but if you decide to sue the orphanage, I'm in. | Простите, но я помогаю другим благотворительным обществам, и кроме того, у меня не валяются такие деньги, но если вы хотите подать в суд на приют, я согласен. |
That says you can't sue the company? | это - юридический документ и ты не сможешь предъявить иск компании... |
Can't we just sue every outlet that's publishing these e-mails? | Можем мы просто предъявить иск каждому, кто опубликовал эти письма? |
Or the coach, should we sue the coach? | Или мы должны предъявить иск тренеру? |
Ms. Lockhart, you asked to sue the government. | Мисс Локхарт, вы хотели предъявить иск государству. |
Is there anyone I can sue? | Могу я предъявить иск по этому поводу? |
So Ira can sue Axelrod for his money back. | И Айра сможет отсудить у Аксельрода свои деньги. |
At the age of 18, the players asked her to sue one match, and Ana kept her promise. | В возрасте 18 лет игроки попросили её отсудить один матч, и Ана сдержала обещание. |
~ You sue Stevie for a pound? | Отсудить фунт у Стиви? |
And now he's trying to sue me to pay him. | И сейчас он пытается отсудить у меня деньги. |
In 1999, Honecker failed in her legal attempt to sue the German government for €60,300 of property confiscated following reunification. | В 1999 году Маргот Хонеккер безуспешно попыталась отсудить у немецкого правительства 60300 евро за незаконную конфискацию после воссоединения двух Германий лично ей принадлежащей собственности. |
Jake came to our firm, and we helped him sue the dentist. | Джейк пришел в нашу фирму, и мы помогли ему с иском к дантисту. |
She's not answering her phone, and Belinda Zalman's threatening to sue. | Она не отвечает на мои звонки, а Белинда Залман грозит иском. |
As regards procedural rights, women - equally as men - possessed the judicial and procedural capacity (the right to sue and be a party to legal proceedings and the right to act in court proceedings). | Что касается процессуальных прав, женщины так же, как и мужчины, обладают судебной и процессуальной правоспособностью (правом обращаться в суд с иском, участвовать в процессуальных действиях и выступать в суде). |
It was further noted that 11 U.S.C. 1509 (f) permitted a foreign representative to sue to collect or recover a claim that was the property of the debtor without obtaining prior permission from a bankruptcy court. | Было также отмечено, что согласно 1509(f) раздела 11 свода законов США о банкротстве иностранному представителю разрешается обращаться в суд с иском для взыскания долга или получения возмещения по суду в отношении имущества должника без предварительного разрешения суда по делам о банкротстве. |
She'd just been involved in an episode where a parent had threatened to sue the school because she lowered the grade of the student by 10 percent when he turned the paper in late. | Незадолго до того один из родителей угрожал судебным иском школе, потому что она на 10 процентов снизила оценку ученику, с опозданием сдавшему работу. |
If the claimant does not wish to sue the carrier in a port, it can choose another option. | Если истец не желает предъявлять иск перевозчику в порту, он может избрать другой вариант. |
Please don't sue me... | Прошу вас, не надо предъявлять иск... |
One cannot sue the Crown. | Нельзя предъявлять иск Короне! |
These two provisions give the United Nations the capacity to sue in national courts. | Два вышеупомянутых положения дают Организации Объединенных Наций право предъявлять иск в национальных судах. |
The Act also enables the Attorney-General of the United States to sue any state school that discriminates against students on the basis of their religion. | Закон наделяет также министра юстиции США правом предъявлять иск любой государственной школе, где имеет место дискриминация учащихся по религиозному признаку. |
In this respect, individuals can sue the State or private persons in civil courts. | В подобных случаях частные лица могут преследовать государство или частных лиц в гражданском суде. |
Among the changes under the 2006 Companies Act is the right for shareholders to sue directors of the company for breaches of duty. | Изменения, внесенные в Закон о компаниях 2006 года, наделяют акционеров, в частности, правом преследовать директоров компании в судебном порядке в случае невыполнения их обязанностей. |
Article 7 of the Civil Code stipulates that any physical or legal person has the right to sue anyone who spreads information that injures his honour and dignity. | Статья 7 Гражданского кодекса предусматривает, что любое физическое или юридическое лицо имеет право преследовать в судебном порядке любое лицо, распространяющее информацию, порочащую его честь и достоинство. |
After reading a transcript of Kipphardt's play soon after it began to be performed, Oppenheimer threatened to sue the playwright, decrying "improvisations which were contrary to history and to the nature of the people involved". | После прочтения расшифровки пьесы Кипхардта вскоре после начала её показов Оппенгеймер грозился преследовать автора в судебном порядке, раскритиковав «импровизации, которые были противоположны истории и характеру реальных людей». |
It is quite unlikely for Eurostat to have the capacity to punish or sue any non-performing national agencies or to require national budgetary authorities to endow their agencies with adequate resources. | Мало вероятно и то, что Евростат будет способен наказывать или преследовать в судебном порядке какие-либо несоблюдающие стандарты национальные учреждения или требовать от национальных бюджетных органов выделить своим учреждениям адекватные ресурсы. |
Sue MacMillan, she disappeared four years ago. | ью МакМилан. Она исчезла 4 года назад. |
Actually, Sue, I'm glad you lied. | наешь, -ью, € рад, что ты солгала. |
Consider this the opening salvo of World War Sue. | читай это первым залпом ћировой войны -ью. |
You have an awful lot of confidence for a rookie, Sue. | теб€ ужасно много уверенности дл€ новичка, -ью. |
Roz Washington's been trying to steal the Cheerios! from Sue the same way | ѕопытки -оз ашингтон отобрать группу поддержки у -ью напоминают то, как |
If I make them laugh along the way, sue me. | Если я их заставляю смеяться в это время, засудите меня. |
Well go on, then! Sue me! | Ну, давайте, засудите меня! |
Okay, sue me. | Ок, засудите меня. |
Would you sue me? | Засудите меня за это? |
Go ahead and sue me! | Давайте, засудите меня! |
It is quite unlikely for Eurostat to have the capacity to punish or sue any non-performing national agencies or to require national budgetary authorities to endow their agencies with adequate resources. | Мало вероятно и то, что Евростат будет способен наказывать или преследовать в судебном порядке какие-либо несоблюдающие стандарты национальные учреждения или требовать от национальных бюджетных органов выделить своим учреждениям адекватные ресурсы. |
Article 7 of the Civil Code stipulates that any physical or legal person has the right to sue anyone who spreads information that injures his honour and dignity. | Статья 7 Гражданского кодекса предусматривает, что любое физическое или юридическое лицо имеет право преследовать в судебном порядке любое лицо, распространяющее информацию, порочащую его честь и достоинство. |
The Environment Act makes it possible for environmental NGOs to seek the intervention of the competent authorities as well as to directly sue the operators of activities that pose a threat to, pollute or damage the environment. | Закон об окружающей среде предоставляет природоохранным НПО возможность обращаться к помощи компетентных органов, а также непосредственно преследовать в судебном порядке операторов деятельности, которая угрожает окружающей среде, загрязняет ее или наносит ей ущерб. |
All tracks written by Dee Plume and Sue Denim. | Все треки написаны Dee Plume и Sue Denim. |
Parallel to this fight, he published several essays on the popular novel, such as Eugene Sue, dandy and Socialist in 1973, and a historical essay The Revolution of July or the Three Glorious Days, in 1972. | Одновременно с политической борьбой и общественной деятельностью, Бори публикует еще несколько повестей: «Eugene Sue, dandy and Socialist» (1973), историческое эссе «The Revolution of July or the Three Glorious Days» (1972). |
According to Thai history, Ram Khamhaeng developed the Thai alphabet (Lai Sue Thai) from Sanskrit, Pali, and the Grantha alphabet. | При Рамакхамхаенге был разработан тайский алфавит (Lai Sue Thai) на основе санскрита, пали и грантха. |
He was assisted by his wife, Mary Sue, and several other of his disciples. | Ему помогала жена, Мери Сью (Магу Sue), и несколько последователей. |
Kathleen Turner - Peggy Sue Got Married 3. | Ридли Скотт) 1986 - Пегги Сью вышла замуж/ Peggy Sue Got Married (реж. |
No. If Sue finds out, you'll get an invisible kick in the nuts. | Если Сью узнает, она врежет тебе невидимой ногой под дых. |
Okay, couldn't you put Sue's salads here? | Так, а вы не могли бы поставить "Салаты от Сью" здесь? |
I can't believe I'm about to say this, but I'm taking Sue Sylvester's advice. | Я не могу поверить, что я собираюсь говорить об этом, но я приму советы Сью Сильвестр |
Sue's pom-pom budget is $4,000 a month. | Сью тратит на помпоны для группы поддержки по 4000$ в месяц. |
This kind of 'poem-object' features in the garden Little Sparta that he and Sue Finlay created together in the Pentland Hills near Edinburgh. | Этот тип поэм-объектов находятся в саду «Маленькая Спарта», который он и Сью Финлей создали вместе около Эдинбурга. |
In September, Sue fell into the trap. | В сентябре Суэ попал в ловушку. |
In 1555, Mōri Motonari defeated Sue Harukata at the Battle of Miyajima. | В 1555 году здесь Мори Мотонари победил Суэ Харуката в битве при Миядзиме. |
Gathering the pirates' naval strength, he set out to surprise Sue on Miyajima, and picked a perfect night on which to do so. | Собрав морские силы пиратов, он отправился застать врасплох Суэ на Миядзиме и выбрал идеальную ночь, чтобы сделать это. |
I will seek out Sue first. | Сперва я навещу Суэ. |
Yet Mōri's own doubts led him to form a plan in which he would lure Sue into this exact trap. | Однако собственные сомнения Мори привели его к попытке заманить Суэ именно в такое тактически затруднительное положение. |
Well, that means Betty Sue won. | Это - значит Бети Су выиграла. |
The Founder and Chairman of Allen & Unwin is Patrick Gallagher, the CEO is Robert Gorman and the Publishing Director is Sue Hines. | Учредителем и председателем Allen & Unwin является Патрик Галлахер, генеральным директором - Роберт Горман, а издательским директором - Су Хайнс. |
If it's so darn important for you to dance with the homecoming queen, why don't you just go with Betty Sue? | Если для тебя так важно танцевать с королевой выпускного вечера... почему бы тебе не пойти с Бети Су? |
In response, Ms. Chin Sue explained that the 1975 ban had not been enforced and that the 1991 risk evaluation had been undertaken in support of a re-registration process and enforcement action that had not taken place until 1994. | В ответ на это г-жа Чин Су пояснила, что запрет 1975 года не был приведен в исполнение и оценка риска в 1991 году проводилась в рамках процесса повторной регистрации, после чего меры по обеспечению соблюдения запрета были приняты только в 1994 году. |
As proposed by the Chemical Review Committee at its third meeting, the Conference of the Parties elected Ms. Chin Sue as chair of the Committee for its fourth meeting and Ms. Krajnc as chair of the Committee for its fifth session. | Как это было предложено Комитетом по рассмотрению химических веществ на его третьей сессии, Конференция Сторон избрала г-жу Чин Су в качестве Председателя Комитета его четвертой сессии, а г-жу Кражнк - в качестве Председателя Комитета на его пятой сессии. |
Sue, your hair is so beautiful | Сю, твои волосы такие красивые. |
'Ello, Sue, can I help you with that? | 'Ивет, Сю? можно помочь тебе с этим? |
You know what Sue was like when he was a little kid? | Знаешь, какой был Сю, когда был маленьким? |
Can't do this with Sue, can you? | Не можешь этого сделать с Сю, не можешь? |
I just relax here with Sue. | Особые отношения складываются с Сю. |