| Now get in there and liaise the truth out of Sue, or I'll make sure that name sticks so hard, it ends up on your gravestone. | А теперь иди и выконтачь правду из Сью или я позабочусь о том, чтобы это прозвище так к тебе прилипло, что оказалось на твоём надгробии. |
| Okay, Axl, no more hurting your sister, and, Sue, no more talking about high school. | Так Аксель, больше не задирай сестру, а ты Сью, никаких разговоров о старшей школе. |
| Okay, Sue, why don't we try that every 50 miles? | Сью, почему бы тебе не делать так каждые 50 километров? |
| So maybe I didn't get Sue, but I did get Brick. | Может, я не понимала Сью, но я понимала Брика. |
| So Brick didn't conquer his fear that day, but Sue did. | Итак, Брик не преодолел свой страх в тот дент, но Сью |
| Sue, how dare you do this to me! | Сью, как ты можешь так поступать? |
| It was match point and the ball was coming straight for Sue. | Это был матч-поинт, и мяч летел прямо на Сью! |
| You know, Sue, just because a boy likes you doesn't mean you have to like him back. | Знаешь, Сью, только потому что ты нравишься мальчику не значит что он должен нравиться тебе. |
| Well, it's no secret that Sue Sylvester doesn't believe that an artistic career is a very practical idea. | Не секрет, что Сью Сильвестер не верит, что артист - не самая стабильная профессия. |
| in Sue's wall... the hole. | дырку в стене в комнате Сью. |
| Now that Sue and Darrin had graduated to full-time couple, | Поскольку Сью и Дэррил стали все время проводить вместе, |
| You may have all noticed I'm not responding to "Sue." | Может быть, вы заметили, я не отзываюсь на Сью. |
| That's because my name is no longer "Sue." | Это потому, что мое имя больше не Сью. |
| Sue, Andrew, Vickie, will you help me make some calls? | Сью, Эндрю, Вики, не поможете мне сделать звонки? |
| The only reason I'm still here is because Sue needed me for Cheerios! | Я здесь только потому, что нужна Сью в команде поддержки. |
| Look, I may not have lived in some vague outer borough of New York City, but there's a reason I'm the only glee kid who survived Sue Sylvester's regime at McKinley. | Слушай, может я и не жила в глухом пригороде Нью-Йорка, но вот почему я единственная из хористов выжила при режиме Сью Сильвестер в МакКинли. |
| While troubled teen Donnie (Gregory Rozakis), Sue's illegitimate son, has been away at reform school, she has entered into a relationship with Cadillac salesman Bernie Slovenk (Harry Guardino). | В то время как Донни (Грегори Розакис), внебрачный ребёнок Сью, находится в исправительной школе, она вступила в отношения с продавцом Cadillac Берни Словенком (Гарри Гуардино). |
| The term "Mary Sue" comes from the name of a character created by Paula Smith in 1973 for her parody story "A Trekkie's Tale" published in her fanzine Menagerie #2. | Термин «Мэри Сью» происходит от имени персонажа, созданного Паулой Смит в 1973 году для её пародийной «Повести Трекки»,:15 опубликованной в фэнзине Menagerie #2. |
| The negative connotation comes from this "wish-fulfillment" implication: the "Mary Sue" is judged as a poorly developed character, too perfect and lacking in realism to be interesting. | Отрицательное сопутствующее значение происходит из «исполнения желаний»: персонаж «Мэри Сью» оценивается как плохо развитый, слишком совершенный и лишённый реализма, чтобы быть интересным. |
| This is my mom, Vu, I'm Sue, and that's my brother, Thao. | Это моя мама, Ву. А я Сью, а это мой брат Тао. |
| Sherry, Lora, Wendy, Maria, Peggie Sue, Minnie the Moocher | Шерри, Лора, Венди, Мария, Пегги Сью, Минни-попрошайка |
| Sue Ellen appears in the final episode of the series during J.R.'s dream in which she is a successful actress married to her previous love, Nicholas Pearce. | В заключительном эпизоде сериала, во сне Джей Ара, Сью Эллен является к нему как успешная актриса, состоящая в браке с Николасом Пирсом. |
| You kissed Sue White and you don't remember us in the toilet? | Ты целовала Сью Уайт и ты не помнишь нас в туалете? |
| I mean, the kids worked so hard... sorry, Sue. | Я имею ввиду, дети так много работали... прости Сью |
| ANN ARBOR - It is June 15, 2030, and for Sam and Sue of Ann Arbor, Michigan, it is going to be a busy day. | ЭНН-АРБОР - Сегодня 15 июня 2030 года, и для Сэма и Сью из Энн-Арбор это будет тяжелый день. |