Английский - русский
Перевод слова Subparagraph
Вариант перевода Подпункт

Примеры в контексте "Subparagraph - Подпункт"

Все варианты переводов "Subparagraph":
п
Примеры: Subparagraph - Подпункт
After subparagraph (g), insert the following subparagraph: "(h) a better linkage between UNEP work and the international commitments agreed under multilateral environmental agreements in order to support those efforts, as appropriate". После подпункта (g) вставить подпункт следующего содержания: «улучшение взаимосвязи между работой ЮНЕП и по линии выполнения международных обязательств, согласованных в рамках многосторонних соглашений по окружающей среде, в целях при необходимости поддержки этих усилий».
The Committee noted the possibility that subparagraph (g) could either be merged with subparagraph (c) or deleted and covered under proposed draft article 21 bis. Комитет отметил возможность того, что подпункт (g) можно либо объединить с подпунктом (с), либо исключить, а его суть отразить в предлагаемом проекте статьи 21 бис.
One suggestion was that subparagraph (b) should be deleted as acknowledgement was a form of control already covered in subparagraph (a). Предлагалось, в частности, исключить подпункт (Ь), поскольку признание является одной из форм контроля, который уже охвачен подпунктом (а).
It is proposed to delete subparagraph (m) as the definition provided in that subparagraph is that of the crime of bribery only. Предлагается исключить подпункт (м), поскольку содержащееся в этом пункте определение является всего лишь определением взяточничества.
It was suggested that subparagraph (c) should be omitted for the reason that it merely repeated what was already in subparagraph (a). Было высказано мнение о том, что подпункт (с) следует исключить, поскольку в нем лишь повторяются положения, уже содержащиеся в подпункте (а).
This subparagraph was a key provision essential for preventing the recurrence of war and maintaining peace and security on the Korean peninsula. Этот подпункт был одним из ключевых положений, имеющих исключительное значение для предотвращения возобновления войны и поддержания мира и безопасности на Корейском полуострове.
UNIFIL confirmed one civilian fatality from IDF fire (see subparagraph (b)). ВСООНЛ подтвердили один случай гибели гражданского лица от огня ИДФ (см. подпункт Ь).
If not, go to subparagraph (c). Если нет, то см. подпункт с.
Mr. ALLEN (United Kingdom) said the subparagraph would still imply that messages were always stored after being communicated. Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что данный подпункт так или иначе будет подразумевать, что после передачи сообщения всегда сохраняются.
The word "shipper" in subparagraph (p) was introduced following the 1952 text of the Convention. Слово "грузоотправители" было включено в подпункт р) по аналогии с текстом Конвенции 1952 года.
It was noted that the subparagraph was linked to the eventual scope of the proposed convention. Было отмечено, что этот подпункт увязан с фактической сферой охвата предлагаемой конвенции.
The original subparagraph (a) was agreed without further discussion. Первоначальный подпункт а) был согласован без дополнительного обсуждения.
Concern was expressed that subparagraph (a) might encourage monopolies and corruption, and negatively affect transparency and accountability in procurement practices. Была выражена озабоченность по поводу того, что подпункт (а) может поощрять создание монополий и коррупцию, а также негативно воздействовать на прозрачность и подотчетность в практике закупок.
His preference would be to add a subparagraph to rule 96. На его взгляд, предпочтительно было бы добавить подпункт к правилу 96.
It was also suggested to reformulate subparagraph (c) as a separate distinct paragraph of article 18. Было также предложено переформулировать подпункт (с) и сделать его отдельным пунктом статьи 18.
Cuba proposes adding the word "generations" in subparagraph (c). Куба предлагает добавить слово «поколений» в подпункт (с).
Basis of liability, subparagraph 3 (m) on loss or damage of goods. Основания ответственности, подпункт З (м), касающийся потери или повреждения груза.
If the rights holder authorized the granting of the licence, recommendation 80, subparagraph (b), would apply. Если же правообладатель разрешил выдачу лицензий, будет применяться подпункт (Ь) рекомендации 80.
Mr. KJAERUM said that he would support a decision to delete the subparagraph. Г-н КЬЕРУМ говорит, что он поддержит решение исключить этот подпункт.
The OECD commentary has interpreted subparagraph (b) as introducing a reciprocity requirement. В комментарии к типовой конвенции ОЭСР подпункт (Ь) толкуется как привносящий требование взаимности.
It is suggested that this subparagraph be deleted. Предлагается исключить этот подпункт из текста.
He also proposed a modification to subparagraph (a). Он предложил также видоизменить подпункт а).
The Working Group, however, preferred to retain the subparagraph with the deletion of the additional language. Однако Рабочая группа предпочла сохранить данный подпункт с учетом исключения из него дополнительной формулировки.
It was agreed that subparagraph (a) should be redrafted accordingly. Было решено, что в подпункт (а) следует внести соответствующие редакционные поправки.
Another suggestion was that subparagraph 6.1.3 should be phrased in the form of an illustrative list and not of a prescriptive provision. Другое предположение заключалось в том, что подпункт 6.1.3 следует сформулировать в форме иллюстративного перечня, а не в форме предписывающего положения.