| If yes, go to subparagraph (b); | Если да, то см. подпункт Ь. |
| On the issue of employment contracts, her delegation had some doubts, in the light of article 3, paragraph 1, about the Ad Hoc Committee's proposal to include in article 11 a new subparagraph concerning diplomatic agents and consular officers. | Относительно трудовых договоров делегация ее страны с учетом пункта 1 статьи 3 имеет некоторые сомнения в отношении предложения Специального комитета включить в статью 11 новый подпункт, касающийся дипломатических и консульских сотрудников. |
| It was suggested that a new subparagraph (d) might be added to recommendation 70 to the effect that defaults should be cured before the assignment as part of the conditions of the assignment. | Было предложено добавить в рекомендацию 70 новый подпункт (d), гласящий, что до уступки, в качестве части условий на ее разрешение, должны быть исправлены дефекты исполнения. |
| It is proposed to delete option 1 of paragraph 1 from article 76 bis and to insert at the end of paragraph 1 of article 5 bis the following new subparagraph, which is based on that option: | Предлагается исключить вариант 1 пункта 1 статьи 76 бис и включить в конце текста пункта 1 статьи 5 бис следующий новый подпункт, который основывается на этом варианте: |
| (i) Subparagraph (b) in so far as it may require the establishment of an elected legislature in Hong Kong and the introduction of equal suffrage, as between different electoral rolls, for elections in Fiji; and | і) подпункт Ь), поскольку в связи с этим может потребоваться создание избираемой законодательной власти в Гонконге и введение равного права между различными списками избирателей для выборов на Фиджи; и |
| I call your attention to page five, paragraph four, subparagraph B. | Обратите внимание на страницу пять, параграф четыре, пункт Б. |
| Paragraph 1, chapeau and subparagraph 1 (a | Пункт 1, вводная часть, и подпункт 1(а |
| Paragraph 1 of article 25 of the federal Road Traffic Safety Act has been supplemented by the following subparagraph: | Пункт 1 статьи 25 Федерального закона "О безопасности дорожного движения" дополнен абзацем следующего содержания: |
| (a) Including in chapter 3, annex A, paragraph 37, a new subparagraph (c) containing the following definition of a water cannon truck: | а) добавить в пункт 37 приложения А главы 3 новый подпункт (с), содержащий следующее определение водометного грузовика: |
| Subparagraph 12.2.3 and paragraph 12.3 were said to be self-explanatory and administrative in nature. | Было указано, что подпункт 12.2.3 и пункт 12.3 являются самостоятельными и административными по своему характеру положениями. |
| The second subparagraph of paragraph 5.4.1.1.6 should read at the end: | Второй абзац пункта 5.4.1.1.6 получает в конце следующее содержание: |
| The CHAIRPERSON, summarizing the discussion, said that the penultimate subparagraph would be redrafted to take into account suggestions made concerning the reference to military and other courts. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, подводя итоги обсуждения, говорит, что предпоследний абзац следует изменить с учетом предложений, сделанных в отношении упоминания военных и других судов. |
| Thus, subparagraph 2 of article 299 states that each spouse receives his or her earnings or wages, but may not dispose of them freely until the household expenses have been paid. | Вот почему абзац 2 статьи 299 гласит: "Каждый из супругов получает свою прибыль и заработную плату, но может ими свободно распоряжаться только после оплаты расходов на содержание семьи". |
| MP14: Delete the second-last subparagraph. | М-Р14: Исключить предпоследний абзац. |
| The second section of subparagraph 1 should be reworked as follows: | Рекомендуется переработать второй абзац п. следующим образом: |
| See also the information under subparagraph 1 (a). | См. также информацию по п. 1(а). |
| In addition, under article 42, paragraph 1, subparagraph 9, of the Code of Criminal Procedure, accused persons in detention have the right without hindrance to communicate with their defence lawyers in private and with no limitation on the number or duration of interviews. | Кроме того в соответствии со ст. 42 ч. 1 п. 9 УПК обвиняемый, содержащийся под стражей, имеет право беспрепятственно общаться со своим защитником наедине и без ограничения количества и продолжительности бесед. |
| In the fifth subparagraph of chapter 3, paragraph 3-4.1.3,, the expression "of the centre of the ring" should be replaced by "of the end of the horizontal band of the ring", which is what figure 1 shows. | В пятом абзаце п. 3-4.1.3 главы 3 «Надводный борт и расстояние безопасности» вместо слов «от центра кольца» следует записать «от конца горизонтальной полосы кольца», чсто и показано на рисунке 1. |
| This should appear as article 1.07, subparagraph 3, and the existing subparagraph 3 should be renumbered as 4. | Данный пункт поставить под номером З статьи 1.07, а существующий п. данной статьи сделать четвертым пунктом. |
| The amendment adds a subparagraph to paragraph 6 of the Instrument, which is reflected in subparagraph (e) of the revised paragraph 6 (see para. below). | Данная поправка предусматривает добавление нового подпункта к пункту 6 Документа, что нашло отражение в подпункте е) пересмотренного пункта 6 (см. ниже в п. 10) |