Английский - русский
Перевод слова Subparagraph

Перевод subparagraph с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
п
Примеры:
Подпункт (примеров 1262)
Draft article 15, subparagraph (c), was one provision where the appropriateness of expanding the definition had not yet been considered. Подпункт с) проекта статьи 15 является положением, для которого адекватность расширения данного определения еще не рассматривалась.
Under Indicators of achievement, replace subparagraph (i) with "Provision of electoral assistance to Member States in response to their request". В колонке «Показатели достижения результатов» подпункт (i) заменить формулировкой: «Оказание государствам-членам в ответ на их просьбы помощи в проведении выборов».
Replace subparagraph 19.12 (c) with the following: "Disseminating knowledge of the findings and methodology of the thematic special procedures". Заменить подпункт (с) следующим текстом: «распространения сведений о выводах, делаемых тематическими специальными процедурами, и используемой ими методики».
At the informal consultations, it was decided to delete subparagraph (c) on the understanding that it would be taken into account in the discussions on article 13. В ходе неофициальных консультаций было решено исключить подпункт (с) при том понимании, что он будет учтен при рассмотрении статьи 13.
Nonetheless, even in these States the rights and obligations of the depositary bank itself may not be affected without its consent (see recommendation 121, subparagraph (a)). Но даже в таких правовых системах права и обязательства депозитарного банка не могут затрагиваться без его на это согласия (см. подпункт а) рекомендации 121).
Больше примеров...
Пункт (примеров 250)
In fact, under the Constitution, "the President is the highest authority in the National Agrarian Reform Service" (subparagraph 24). В соответствии с Конституцией президент является верховным главой Национальной службы аграрной реформы (пункт 24).
Paragraph (3), new subparagraph (c), old subparagraph (b) Пункт З, новый подпункт (с), старый подпункт (Ь)
Subparagraph (c) was meant to avoid the inadvertent exclusion of any other way of proving the existence of a foreign proceeding. Пункт (с) внесен, чтобы избежать непреднамеренного исключения каких-либо иных средств доказывания существования иностранного производства.
The Senate must also approve municipal ordinances concerning licences and taxes (subparagraph 4), and confer public honours on those who deserve them for distinguished services to the nation (subparagraph 5). Кроме того, сенат утверждает распоряжения муниципальных властей, касающиеся лицензий и сборов (пункт 4); присуждает награды за выдающиеся заслуги перед страной (пункт 5).
Their leaders have repeatedly been warned by the Ministry of Public Security, the Interior and Police that they are in the situation described in subparagraph 2 of the previous article, and have failed to take such warnings into account. Когда их руководители неоднократно предупреждались руководством о том, что их действия подпадают под пункт 2 предыдущей статьи и такие предупреждения оставлялись без внимания;
Больше примеров...
Абзац (примеров 45)
A new subparagraph had been added after the fourth preambular paragraph which read: "Noting the complementarity between the World Programme for Human Rights Education and the International Year of Human Rights Learning,". В преамбуле после четвертого абзаца добавляется новый абзац следующего содержания: "Принимая к сведению, что Всемирная программа образования в области прав человека и Международный год обучения в области прав человека дополняют друг друга,".
Subparagraph 1 shall not apply to criminal proceedings, nor shall it impair other legal provisions that are more favourable with respect to the burden of proof. Health Первый абзац не применяется в ходе уголовного судопроизводства и не препятствует применению других более благоприятных положений законодательства в отношении бремени доказывания».
(e) New eighth subparagraph е) Новый восьмой абзац
The first subparagraph does not need to be changed. Первый абзац пункта остается без изменений.
(3rd paragraph): The beginning of the subparagraph is amended to read: "In this sense, the amendment to paragraph 1 of Article 37 sets out more clearly and accurately the basic principles under which the distinguishing sign...". (третий абзац): В начале этого абзаца следует читать: "С этой целью поправка к пункту 1 статьи 37 способствует более четкому и точному определению соответствующих условий, на которых разрешается использовать отличительный знак государства регистрации и которым этот знак должен соответствовать...".
Больше примеров...
П (примеров 14)
As to the question indicated in the second subparagraph, it may be noted that the list of criminal actions classified as mercenarism is exhaustive, and is indicated above. Касательно вопроса, указанного в п. (б), отвечаем, что перечень преступных действий, относящихся к наемничеству, является исчерпывающим, и перечислен выше.
Para. 6-2.15.5: Text in square brackets is acceptable; in the first sentence of subparagraph, replace "liquefied gases" by "liquids" the rest of the text remaining unchanged. П. Слово "отдельных" предлагаем заменить на "независимых. П. Согласны с текстом в квадратных скобках, при этом предлагаем уточнить текст пункта iii): в первом предложении после слова "воспламеняющихся" предлагаем вставить слово "жидкостей", далее по тексту.
In the fifth subparagraph of chapter 3, paragraph 3-4.1.3,, the expression "of the centre of the ring" should be replaced by "of the end of the horizontal band of the ring", which is what figure 1 shows. В пятом абзаце п. 3-4.1.3 главы 3 «Надводный борт и расстояние безопасности» вместо слов «от центра кольца» следует записать «от конца горизонтальной полосы кольца», чсто и показано на рисунке 1.
The amendment adds a subparagraph to paragraph 6 of the Instrument, which is reflected in subparagraph (e) of the revised paragraph 6 (see para. below). Данная поправка предусматривает добавление нового подпункта к пункту 6 Документа, что нашло отражение в подпункте е) пересмотренного пункта 6 (см. ниже в п. 10)
Once the investigation was finalized the proceedings were halted in accordance with article 221, paragraph 1, subparagraph 1, of the Code of Criminal Procedure, and a wanted notice was issued for Ms. Tokhtonazarova. По результатам следствия уголовное дело приостановлено производством на основании п. 1 ч. 1 ст. 221 УПК с объявлением Тохтоназаровой З. в розыск.
Больше примеров...