Английский - русский
Перевод слова Subparagraph
Вариант перевода Подпункт

Примеры в контексте "Subparagraph - Подпункт"

Все варианты переводов "Subparagraph":
п
Примеры: Subparagraph - Подпункт
Article 47, subparagraph (b): The carrier should be given no opportunity to argue that the address of the shipper is unknown. Подпункт (Ь) статьи 47: Нельзя допустить, чтобы перевозчик ссылался на незнание адреса грузоотправителя.
Add a third subparagraph (c), with the following text: (c) Undertakes to deliver the goods to the consignee or holder. Следует добавить третий подпункт (с) следующего содержания: с) содержит обязательство о сдаче груза грузополучателю или держателю.
In this respect, the Committee therefore found that it was not precluded by article 5, subparagraph 2 (b), from considering the communication. В этой связи Комитет, соответственно, решил, что подпункт Ь) пункта 2 статьи 5 не является препятствием для рассмотрения данного дела.
Accordingly, article 5, subparagraph 2 (b), of the Protocol did not bar the Committee from considering the case. Соответственно, подпункт Ь) пункта 2 статьи 5 Протокола не составляет препятствия для рассмотрения Комитетом данного дела.
She suggested adding a subparagraph stating that the rules of procedure shall also be applied, mutatis mutandis, to delegations of the Subcommittee on missions. Она предложила добавить в текст статьи подпункт, гласящий, что правила процедуры следует применять к делегациям Подкомитета в ходе миссий.
Article 19, paragraph 1, subparagraph 2, of the Law Подпункт 2 пункта 1 статьи 19 Закона
The CHAIRMAN suggested that the subparagraph be amended as proposed by Mr. Sicilianos and that the words "with concern" in the first sentence be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изменить данный подпункт в соответствии с предложением г-на Сисилианоса и исключить из первого предложения слова «с озабоченностью».
Mr. KJAERUM suggested that the second subparagraph should begin with the words: "The Committee encourages the State party to create a legal framework conducive to the creation of non-governmental organizations". Г-н КЬЕРУМ предлагает начать второй подпункт следующим образом: «Комитет призывает государство-участника создать правовую среду, благоприятную для образования неправительственных организаций».
Mr. ABOUL-NASR suggested deleting the second subparagraph; few States parties had constitutions which contained definitions identical to those in the Convention. Г-н АБУЛ-НАСР предлагает исключить второй подпункт; в конституциях немногих государств-участников содержатся определения, идентичные тем, которые даются в Конвенции.
Paragraph 2, subparagraph (e): the amendment reflects proposal to add new wording to exclude communications which are dependent mainly on second-hand information. Подпункт ё) пункта 2: в поправке учтено предложение о добавлении новой формулировки, исключающей представление сообщений, которые основаны на информации, полученной из вторых рук.
If a decision is taken on their inclusion, this subparagraph can be used to give effect to it. Если будет принято решение об их включении, то для этой цели можно использовать этот подпункт.
With the following optional additional text for subparagraph (c): при факультативном включении следующего дополнительного текста в подпункт (с):
Proposed subparagraph (e) covers situations when a notice of the list serves as a notice of all separate procurements covered by the list. Предлагаемый подпункт (е) охватывает ситуации, когда уведомление о списке выполняет роль уведомления обо всех отдельных контрактах, для целей которых был подготовлен список.
The Working Group noted that subparagraph (a) was based on the approach generally taken toward the exclusion of consumers in UNCITRAL instruments. Рабочая группа отметила, что подпункт (а) основывается на подходе, который в целом использовался для исключения потребителей в документах ЮНСИТРАЛ.
It was also noted that subparagraph 6.6.4 set out the consequences for loss or damage incurred in deck cargo. Было также отмечено, что подпункт 6.6.4 предусматривает последствия за утрату или повреждение в том, что касается груза, перевозимого на палубе.
As such, subparagraph (b) warranted being moved to a separate article immediately following draft article 50. В этой связи подпункт (Ь) было бы целесообразно выделить в отдельную статью, следующую сразу же за проектом статьи 50.
On article 36, paragraph 3, subparagraph (c) Подпункт (с) пункта З статьи 36
It was agreed to delete the subparagraph but that this policy option could be reflected in article 6. Было достигнуто согласие о том, чтобы исключить подпункт, но не исключать возможность отражения политических моментов вопроса в статье 6.
Under Indicators of achievement, replace subparagraph (i) with "Provision of electoral assistance to Member States in response to their request". В колонке «Показатели достижения результатов» подпункт (i) заменить формулировкой: «Оказание государствам-членам в ответ на их просьбы помощи в проведении выборов».
To limit the financial exposure of Fund due to extended leave without pay, add a new subparagraph (c). Добавить новый подпункт (с) в целях ограничения финансовых последствий для Фонда, связанных с продолжительными отпусками без сохранения содержания.
Second subparagraph of the present text, read: Изменить второй подпункт существующего текста следующим образом:
For further details, reference may be made to section A, subparagraph (a), above. О дальнейших принятых мерах нужно получить информацию в разделе А выше, подпункт а).
After discussion, the Working Group decided that this subparagraph should be deleted as redundant, since its substance had been moved to paragraph 14 (1). После обсуждения Рабочая группа решила исключить этот подпункт как излишний, поскольку его существенные положения были перенесены в пункт 14(1).
A question was raised as to whether the effect of subparagraph would be to allow the court to set aside an interim measure issued by the arbitral tribunal. Был задан вопрос о том, создает ли подпункт возможность для суда общей юрисдикции отменить обеспечительную меру, предписанную третейским судом.
Section II, the fifth subparagraph of paragraph 9, on taking concerted action against international terrorism Раздел II, пятый подпункт пункта 9, касающийся согласованных действий по борьбе против международного терроризма