| It is against this background that draft article 19, subparagraph (c), has been adopted. | Именно на этом фоне был принят подпункт с) проекта статьи 19. |
| The subparagraph also calls for the notification of "competent international organizations". | Данный подпункт также требует уведомлять "компетентные международные организации". |
| In order to address that concern, a proposal was made to delete those words and split the subparagraph into two sentences. | С тем чтобы снять эту обеспокоенность, было предложено исключить эту формулировку и разбить подпункт на два предложения. |
| Please outline the relevant provisions of Moroccan legislation which implement subparagraph 2 (c) of the resolution. | Просьба указать соответствующие нормы марокканского законодательства, вводящие в действие подпункт (с) пункта 2 резолюции. |
| For example, subparagraph (b) refers to measures necessary to protect human life. | Так, например, подпункт (Ь) касается мер, необходимых для охраны жизни человека. |
| Her delegation agreed with the Commission that that subparagraph concerned only reservations expressly prohibited by the treaty. | Делегация Соединенного Королевства согласна с Комиссией в том, что этот подпункт касается только оговорок, ясно запрещаемых договором. |
| The four provisions of the original text had become five, as the Commission had decided to split former subparagraph (c) into two. | Четыре положения первоначального текста стали пятью, поскольку Комиссия решила разбить прежний подпункт с) на два. |
| Thus, in our view, draft article 11, subparagraph (b), is unduly restrictive. | Таким образом, по нашему мнению, подпункт (Ь) проекта статьи 11 является неоправданно ограничительным. |
| We support draft article 16, subparagraph (b), as a codification of the existing rule regarding undue delay. | Мы поддерживаем подпункт (Ь) проекта статьи 16 как кодификацию действующей нормы относительно необоснованной задержки. |
| In these circumstances it is suggested that article 11, subparagraph (a), be retained, subject to the deletion suggested by Austria. | В этих обстоятельствах предлагается сохранить подпункт (а) статьи 11 при условии исключения, которое предложила Австрия. |
| Yet another suggestion was that subparagraph 3 (a), which referred to control, should be deleted. | Еще одно предположение заключалось в том, что подпункт З (а), который касается контроля, следует исключить. |
| A separate subparagraph may be required for this purpose. | Для этого может потребоваться отдельный подпункт. |
| Some members of the Working Group considered that the subparagraph should spell out the rights. | Некоторые члены Рабочей группы выразили мнение о том, что данный подпункт должен содержать перечень этих прав. |
| Some members of the Working Group expressed the view that this subparagraph was too prescriptive. | По мнению некоторых членов Рабочей группы, этот подпункт является слишком ограничительным. |
| The suggestion was made that subparagraph 3 (b), which established the conditions for the reliability of an electronic signature should be deleted. | Было предложено исключить подпункт З(Ь), в котором определяются условия признания надежности электронной подписи. |
| After deliberation, the Commission was of the view that the concern was adequately addressed and thus adopted subparagraph (c) unchanged. | После обсуждения Комиссия пришла к выводу, что это опасение надлежащим образом учтено, и приняла подпункт с без изменений. |
| The concern was expressed that subparagraph (a) was unclear since it did not specify the grounds for rejection of proposals. | Было высказано опасение, что подпункт а недостаточно понятен, поскольку в нем не оговариваются основания для отклонения предложений. |
| The Commission adopted subparagraph (e) subject to a clearer formulation by the drafting group. | Комиссия передала этот вопрос на рассмотрение редакционной группы и приняла подпункт е без изменений. |
| Page 6, paragraph 11, third subparagraph, parentheses: | Стр. 6, пункт 11, третий подпункт, в скобках: |
| He also proposed to delete the last subparagraph of paragraph 2. | Он также предложил снять последний подпункт пункта 2. |
| This subparagraph is good because it does condemn what threatens the security of all States. | Это хороший подпункт, поскольку в нем осуждается то, что создает угрозу для безопасности всех государств. |
| Article 46 must include more objective criteria, particularly in subparagraph (2). | Статья 46 должна содержать более объективные критерии, особенно ее подпункт 2. |
| Accordingly, subparagraph (c) greatly weakened the effectiveness of article 33. | Таким образом, подпункт с значительно снижает эффективность статьи ЗЗ. |
| That subparagraph should therefore be deleted and the matter left to the States in their domestic legislation. | В этой связи было бы желательно исключить этот подпункт, чтобы государства урегулировали этот вопрос в своем национальном законодательстве. |
| It was decided that a subparagraph should be added to reflect that situation. | Было принято решение добавить в текст еще один подпункт с тем, чтобы отразить эту ситуацию. |