Shorter working time shall be set for employees working at night (subparagraph 3 of paragraph 1 of Article 145 of the Republic of Lithuania Labour Code). |
Продолжительность рабочего времени сокращается для работающих в ночное время (подпункт 3 пункта 1 статьи 145 Трудового кодекса Литовской Республики). |
Paragraph 3, subparagraph (b) |
Пункт З, подпункт (Ь) |
To that end, it was proposed that the subparagraph be revised to read along the following lines: |
В этой связи было предложено пересмотреть этот подпункт и сформулировать его следующим образом: |
For those reasons, it was suggested that draft article 9, subparagraph 3 (b), should be deleted. |
Поэтому было предложено исключить подпункт З(Ь) проекта статьи 9. |
With that in mind, the Committee agreed to delete subparagraph (a) and to incorporate its concept in the chapeau. |
С учетом этого Комитет согласился исключить подпункт (а) и включить отраженную в нем концепцию в вводную часть. |
Draft article 19, subparagraph (a), serves as a reminder to States that they should consider the possibility of resorting to this remedial procedure. |
Подпункт а) проекта статьи 19 служит напоминанием государствам о том, что им следует рассмотреть возможность обращения к этой процедуре возмещения. |
In the Commission's text, subparagraph (c) was drafted as follows: |
В тексте Комиссии подпункт с) был сформулирован следующим образом: |
That proposal was not supported for the reason that subparagraph (b) was considered to constitute a necessary safeguard for the granting of interim measures. |
Это предложение не было поддержано на том основании, что подпункт (Ь) устанавливает, как считается, необходимую гарантию в связи с вынесением обеспечительных мер. |
The second small change is to be made in subparagraph (a) of paragraph 1 of section II of the annex, on government support. |
Второе небольшое изменение должно быть внесено в подпункт (а) пункта 1 раздела II приложения относительно государственной поддержки. |
This information is given under subparagraph 2 (b). |
См. подпункт (Ь) этого пункта. |
He therefore proposed the deletion of the third subparagraph of draft guideline 3.2 and of draft guidelines 3.2.1, 3.2.2 and 3.2.3 in their entirety. |
Поэтому оратор предлагает исключить третий подпункт проекта руководящего положения 3.2 и проекты руководящих положений 3.2.1, 3.2.2 и 3.2.3 целиком. |
The Government suggests modifying subparagraph (a) in the following way: |
Правительство предлагает изменить подпункт (а) следующим образом: |
Therefore, subparagraph (b) should be modified in the following way: |
В связи с этим подпункт (Ь) следует изменить следующим образом: |
We note that subparagraph (b) of the decision sets forth the mandate for the next session in neutral terms. |
Мы отмечаем, что подпункт (Ь) решения, где речь идет о мандате для следующей сессии, содержит нейтральные формулировки. |
There was general agreement, therefore, to a proposal to make the subparagraph 1 bis rather than 1 (a). |
Поэтому было достигнуто общее согласие относительно предложения о том, что этот подпункт должен быть пунктом 1 бис, а не подпунктом 1(а). |
It is intended that subparagraph (c) should apply only in exceptional circumstances, for which legal safeguards must be provided. |
Предполагается, что подпункт (с) должен применяться лишь в исключительных обстоятельствах, применительно к которым должны обеспечиваться соответствующие правовые гарантии. |
The Ad Hoc Committee may wish to consider whether the subparagraph is sufficiently clear, and also how best to protect persons with disabilities who cannot exercise their legal capacity. |
Специальный комитет может пожелать рассмотреть вопрос о том, достаточно ли четко сформулирован этот подпункт и, кроме того, как наиболее эффективным образом можно защитить инвалидов, которые не могут осуществить свою правоспособность. |
The Ad Hoc Committee may therefore wish to consider whether the phrase "on an equal basis with other persons" is necessary in this subparagraph. |
В связи с этим Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть необходимость включения в данный подпункт фразы «на равной основе с другими лицами». |
Delete subparagraph (c) and the suggested amendments. |
опустить подпункт (с) и предлагаемые поправки; |
Paragraph 258, last subparagraph, final sentence: |
Пункт 258, последний подпункт, последнее предложение: |
Therefore, the Board decided to recommend the addition of the following new subparagraph to article 54: |
В этой связи Правление постановило рекомендовать включить в статью 54 следующий новый подпункт: |
It therefore approved the following additional subparagraph to rule B. of the Fund's Rules of Procedure: |
В этой связи оно утвердило следующий дополнительный подпункт к правилу В. Правил процедуры Фонда: |
The Board decided therefore to incorporate the following subparagraph in rule B. of the Rules of Procedure: |
Поэтому Правление постановило включить следующий подпункт в правило В. Правил процедуры: |
Page 124, decision 49/468, subparagraph (a) |
Страница 122, решение 49/468, подпункт а |
Page 4, paragraph 6, fourth subparagraph: |
Стр. 5, пункт 6, 4 подпункт: |