Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Предмет

Примеры в контексте "Subject - Предмет"

Примеры: Subject - Предмет
You pick a subject, paint a picture, we print it in the issue. Выбирайте предмет, рисуйте картину, мы опубликуем её в выпуске.
International environmental law is an increasingly complex subject which requires careful analysis with respect to its applicability to various bodies of national law. Международное право окружающей среды представляет собой все более усложняющийся предмет, который требует тщательного анализа в отношении своей применимости к различным разделам национального права.
Human rights formed a special subject in the curricula of Hungarian universities. Вопросы прав человека представляют собой специальный предмет в программе венгерских университетов.
The content of the two lists shall be the subject of the talks referred to in the Itamaraty Peace Declaration. Содержание обоих перечней будет составлять предмет переговоров, о которых говорится в Мирной декларации Итамарати.
It views as very important the fact that the subject of 'human rights' appears in the basic training of the police. Он считает чрезвычайно важным тот факт, что предмет "права человека" включен в программу базовой подготовки сотрудников полиции.
History and geography are distorted and it is prohibited to teach the subject of national education as required in the Syrian syllabus. История и география искажаются, и запрещается преподавать такой предмет, как национальное образование, что требуется сирийской учебной программой.
From 1998-1999, "civic education" will be offered as a specific subject at the junior secondary level. Начиная с 1998/99 учебного года "гражданское обучение" будет выделено в отдельный предмет на уровне среднего образования первого уровня.
The subject should therefore continue to require active coordination. Таким образом, этот предмет по-прежнему требует активной координации.
Human rights do not constitute a separate subject but are generally integrated into specific subjects. Права человека не выделены в отдельный предмет, а включены в другие предметы.
The subject of the dispute determines the competent tribunal. Конкретно предмет спора определяет компетентный судебный орган.
An additional 50,000 Maori children studied Maori as a subject. Еще 50000 детей маори изучают этот язык как отдельный предмет.
Therefore, the very subject of what is being proposed for agreement is not clear. Соответственно, неясен сам предмет того, о чем предлагается договариваться, а это ключевой исходный момент.
A TQ certificate specifies the subject for which it is granted. В дипломе ДП указывается предмет, по которому специализируется преподаватель.
During the first cycle students choose a new foreign language and one subject from Technical Design, Home Economics, Craft and Needlework. В ходе первого цикла учащиеся выбирают новый иностранный язык и один предмет из технического дизайна, домоводства, рукоделия и ремесел и шитья.
Foreigners may study at the University subject to payment of a yearly fee. Иностранные студенты могут изучать тот или иной предмет в Университете на основе ежегодной оплаты.
According to this view, the subject of estoppel also involved the reaction of other States to the original unilateral act. Согласно этой точке зрения, предмет эстоппеля может быть также связан с реакцией других государств на первоначальный односторонний акт.
Maritime navigation is the second subject that the Court, like its predecessor, has had to deal with. Второй предмет, которым Суду, подобно его предшественнику, приходится заниматься, составляет морское судоходство.
In other words, the subject is complex and involves numerous actors. Иными словами, этот предмет является сложным и в нем задействованы различные участники.
To reduce the number of victims, the Angolan Government decided to include in the school curriculum programme the subject of mine awareness activities. Для сокращения числа жертв ангольское правительство приняло решение включить в школьную программу новый предмет - деятельность по пропаганде минной опасности.
Students could take gender studies at all of Finland's nine universities, although the subject was not always available as a major. Студенты могут изучать гендерную проблематику во всех девяти университетах Финляндии, хотя этот предмет не всегда входит в число основных.
Furthermore, the subject of "Police and Foreigners" is a main theme in training. Кроме того, следует отметить, что в соответствующей учебной программе предмет "полиция и иностранцы" считается одной из важнейших тем.
The subject of today's debate is of particular importance for the French authorities, within the general framework of our commitment to peace in Africa. Предмет сегодняшнего обсуждения имеет особое значение для французских властей в общих рамках нашей приверженности достижению мира в Африке.
Family education is taught as a subject from fourth grade through twelfth grade for females. Обучение основам семейной жизни - это предмет, который преподается девочкам с четвертого по двенадцатый класс.
The subject was also being introduced in schools, including in the context of an optional course in reproductive health. Этот предмет также вводится в школах, в том числе в контексте факультативного курса по вопросам охраны репродуктивного здоровья.
The new subject has been criticized by, among others, the Norwegian Humanist Association and the Islamic Council. Новый предмет был подвергнут критике, среди прочего, со стороны Норвежской атеистической ассоциации и Исламского совета.