| A healthy approach to the subject! | Это здоровый взгляд на предмет. |
| a) Curriculum subject Constitutional Law | а) Учебный предмет "Конституционное право" |
| b) Curriculum subject Applied Psychology | Ь) Учебный предмет "Прикладная психология" |
| through the subject, okay? | Это преподаватель, он объяснит предмет. |
| It's the subject subjugating the object. | Это предмет, покоряющий объект. |
| The report is clear in specifying the subject of the evaluation | В докладе четко указывается предмет оценки |
| What subject was it? | Какой был предмет сегодня? |
| She's my test subject. | Она предмет моего исследования. |
| The subject - Audience retention. | Предмет - Удержание аудитории. |
| The subject of this hearing is custody. | Предмет этого слушания - опека. |
| What's your favorite subject? | Какой твой любимый предмет? |
| That's a challenging subject. | Это - интересный предмет. |
| What subject is this? | А что это за предмет? |
| Civics is a mandatory subject for the matriculation exam. | Основы гражданского общества - это обязательный предмет для сдачи экзаменов на получение аттестата зрелости. |
| Trust me, I... I have a unique perspective on the subject. | Поверьте мне.У меня собственный взгляд на предмет... |
| Each subject is usually taught by a different "professeur" or teacher; most teachers teach several different age groups. | Каждый предмет преподаётся отдельным учителем, большинство учителей ведёт у разных возрастных групп. |
| It was found that Bruneri, when young, had been fond of philosophy, and had studied the subject himself. | Выяснилось, что в молодости Брунери увлекался философией и изучал предмет самостоятельно. |
| The objectives of the interclass championships are, inter alia, establish a stronger link between the students and the subject of Physical Education. | Цели межклассовую чемпионаты, в частности, установить более тесную связь между студентами и предмет физического воспитания. |
| The subject "Sociology of Tourism and Leisure" is part, as an optional intensification subject, of the speciality in touristic planning and development. | Предмет "Социология туризма и досуга" включается в специализацию по планированию и развитию туризма в качестве варианта интенсификации обучения. |
| The choice is very wide and can include a science subject, a third foreign language, a cultural subject or a work-oriented subject. | Выбор весьма широк и может включать один естественно-научный предмет, третий иностранный язык, предмет, относящийся к культуре или связанный с той или иной профессией. |
| Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. | Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен. |
| The legal programmes of institutes of higher education include 54 hours of human rights as a required subject; and a similar subject is included in the State vocational secondary school curriculum for junior specialists in medical social work (62 hours). | В программы юридических направлений вузов включена обязательная дисциплина "Права человека" рассчитанная на 54 часа, аналогичный предмет входит в программу подготовки младших специалистов в колледжах республики на специальности "Медико-социальная работа" в объеме 62 часов. |
| Architectural and cultural heritage of the city is the subject of honor for every Odessit. | Архитектурное и культурное наследие города - это предмет гордости одессита. |
| Note: The information contained in the present annex has not been subject to audit or verification by the Board. | Примечание: Информация, содержащаяся в настоящем приложении, не проверяется Комиссией на предмет достоверности. |
| Riots here in Arakeen are the subject of much discussion off-world. | Беспорядки здесь, в Аракине - предмет обсуждения далеко за его пределами. |