Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Предмет

Примеры в контексте "Subject - Предмет"

Примеры: Subject - Предмет
So what subject did Glenn teach? Так, какой предмет преподавал Гленн?
Now, just to change the subject a little bit... еперь, просто чтобы немного сменить предмет...
The subject of human rights is already included in the syllabuses of the Public Order Academy in Tirana. Предмет "Права человека" уже включен в учебную программу Академии общественного порядка в Тиране.
Bachelor students at Mykolas Romeris University are familiarised with the issues of human rights protection while studying the subject of international public and humanitarian law. Бакалавры Университета им. Миколаса Ромериса проходят обучение по вопросам защиты прав человека, изучая предмет международного публичного и гуманитарного права.
Noting the involvement of the World Bank in pipeline financing in Chad, she recommended that international financial institutions subject development projects to increased scrutiny with regard to human rights implications. Упомянув участие Всемирного банка в финансировании трубопроводов в Чаде, она рекомендовала международным финансовым учреждениям подвергать проекты развития более строгой проверке на предмет их последствий для прав человека.
Another subject taught in secondary schools is "Principles of the State and the Law", which covers national and international human rights legislation, including the Convention. Кроме этого предмета в средних школах преподается предмет "Основы государства и права Туркменистана", где наряду с государственными изучаются международные документы, касающиеся прав человека, в том числе Конвенция о правах ребенка.
Okay, let's - let's change the subject to something less likely to give me an ulcer. Хорошо, давай сменим предмет беседы, а то от этого у меня начнется язва.
Why did you chose physics as a university subject? Почему вы, как предмет для обсуждения, выбрали именно физику?
I thought that subject had run its course, so I changed it. А я решил, что предмет обсуждения изжил себя, вот и сменил тему.
2.40 Assets that are subject to depreciation or amortization are reviewed annually for impairment to ensure that the carrying amount is still considered to be recoverable. 2.40 Ежегодно производится переоценка активов, подлежащих амортизации, на предмет их обесценения в целях обеспечения того, чтобы на балансе находилась сумма, которую по-прежнему можно считать возмещаемой.
At all other levels of junior vocational education, the language of instruction will be Dutch, and Papiamento will be taught as a subject. На всех других уровнях профессионального образования молодежи языком преподавания будет нидерландский язык, а папиаменто будет изучаться как учебный предмет.
The Committee regrets, in this regard, that human rights is only taught in schools as an optional subject in upper secondary education. В этой связи Комитет выражает сожаление, что права человека преподаются в школах только как факультативный предмет в старших классах средней школы.
The mandatory subject "Ethics and the psychology of family life" has been introduced into the curricula of Kazakhstan's general education schools. В учебный процесс общеобразовательных школ республики введен обязательный предмет "Этика и психология семейной жизни".
4.1 Richard Jansen a humanist, does not wish his daughter to be taught a subject that provides for the opportunity of preaching of religion. 4.1 Рикард Янсен, который является сторонником гуманистического мировоззрения, не желает, чтобы его дочери преподавали предмет, предусматривающий возможность религиозной проповеди.
Similarly, there are also ongoing academic training initiatives at the higher education level aimed at integrating and strengthening this subject. Аналогичным образом, в системе высшего образования в настоящее время реализуются учебные инициативы, призванные сделать этот предмет неотъемлемым и важным компонентом учебной программы.
This subject is taught by qualified lecturers, both civilians and officers, and covers the following programme: Данный предмет преподается квалифицированными военными и гражданскими преподавателями и включает следующие вопросы:
It adds in guiding principle 5 that no human body or parts can be the subject of commercial transactions, neither compensations nor rewards. Кроме того, руководящий принцип 5 предусматривает, что недопустимо рассматривать тело человека и его части как предмет торговых сделок, а также как любую иную компенсацию или вознаграждение.
Answer: In accordance with compulsory State requirements, the subject "Basic military training" is taught in the senior classes of all educational establishments. Ответ: В соответствии с общеобязательными государственными стандартами в старших классах организаций образования преподается предмет "Начальная военная подготовка" (далее - НВП).
The delegations calling for a treaty are of the view that the subject is ripe for discussion. Делегации, ратующие за договор, считают, что этот предмет созрел для дискуссии.
Verification is not an easy issue, especially when what is subject to verification is yet to be defined. Нелегкой проблемой является проверка, тем более когда еще не определен предмет проверки.
Since the subject for today's discussion - new types of weapons of mass destruction - has broad coverage, I am going to confine my remarks to radiological weapons. Поскольку предмет сегодняшней дискуссии - новые виды оружия массового уничтожения - имеет широкий охват, я намерен ограничить свои замечания радиологическим оружием.
(c) Curricula for 9th to 13th grades - both general and vocational secondary schools - explicitly contain the subject human rights. З. Программы обучения для 9 - 13-го классов как для общеобразовательных, так и для профессионально-технических средних школ, непосредственно включают предмет "Права человека".
Therefore, any appeal would have been moot and futile because the very subject of the proceedings was no longer within Canadian jurisdiction. В этой связи любая апелляция была бы спорной и бесполезной, поскольку сам предмет судебного разбирательства не находился более в пределах канадской юрисдикции.
This subject is an indispensable part of technical training for... Данный предмет является необходимым для завершения технической подготовки?
Section 13(3) of the Copyright Act addresses the subject of work made in the course of employment. Раздел 13(3) Закона Об авторском праве затрагивает предмет работы, сделанные в процессе трудовой деятельности.