Generally this subject is taught in the third year of the five-year academic course required to become a doctor. |
Вообще же этот предмет изучается на третьем году пятилетнего обучения, необходимого для получения диплома врача. |
His favorite subject is gym, which isn't a subject. |
Любимый предмет - физкультура, что, по сути, и не предмет. |
This subject will gradually replace the subject "Practical Arts" which is offered to boys only; |
Этот предмет постепенно заменит предмет "Ремесла", которому обучались только мальчики; |
A framework highlights key factors affecting the subject and their relationships. |
В концептуальных рамках освещаются ключевые факторы, влияющие на предмет обзора и их взаимосвязь. |
Parts should be subject to receiving inspection suitable to function to assure the quality and performance level of the parts. |
Запасные части должны проходить соответствующую функции приемную проверку на предмет их качества и уровня производительности. |
Any bill now is thus subject to further consideration in Parliament to check that it meets the interests of inter-ethnic harmony and tolerance. |
Теперь любой законопроект проходит в Парламенте дополнительную экспертизу на предмет соответствия интересам межэтнического согласия и толерантности. |
An interesting brain rarity and our subject for today. |
Интересная мозговая диковина и наш предмет обсуждения сегодня. |
College presidents are not the first people who come to mind when the subject is the uses of the creative imagination. |
Президенты колледжей - не те, кто первыми приходят на ум, когда предмет обсуждения - творческое воображение. |
She's a subject, not an object. |
Это объект, а не предмет. |
These days, they are a popular subject. |
В наши дни черные дыры - популярный предмет обсуждения. |
Amendments shall be proposed by any Party in whose territory the subject of the proposed amendment is located. |
Поправки предлагаются любой Стороной, к территории которой относится предмет предлагаемой поправки. |
When specified by the purchaser, meat items will be subject to metal particle detection. |
По требованию покупателя мясная продукция может подвергаться проверке на предмет обнаружения частиц металла. |
All applications for New Zealand travel documents are subject to careful screening, including checks against risk profiles. |
Все ходатайства о получении новозеландских проездных документов подвергаются тщательной проверке, в том числе на предмет выявления подозрительных лиц. |
All employees, military or civil, permanently employed or contracted, are subject to constant detailed security checks. |
Все сотрудники, военные или гражданские, работающие на постоянной основе или по контрактам, подвергаются постоянным и детальным проверкам на предмет благонадежности. |
Any changes in the modalities for provision should be subject to gender impact assessments. |
Любые изменения механизмов осуществления должны сначала рассматриваться на предмет их гендерных последствий. |
All cases subject to an adverse decision by RRT are automatically referred for assessment under ministerial Guidelines on stay in Australia on humanitarian grounds. |
Все дела, по которым СДБ выносит негативное решение, автоматически передаются на оценку согласно руководящим принципам Министерства на предмет пребывания в Австралии по гуманитарным соображениям. |
Estimates are subject to internal quality assurance reviews by OIOS management. |
Оценки подлежат внутренней проверке руководством УСВН на предмет подтверждения их качества. |
Negative space may be used to depict a subject in a chosen medium by showing everything around the subject, but not the subject itself. |
Негативное пространство может быть использовано, чтобы изобразить предмет в избранной среде, показывая всё вокруг предмета, но не сам предмет. |
These included making CSE a mandatory subject and training and teachers in the subject. |
В том числе относительно превращения ВПВ в обязательный предмет школьной программы и подготовки учителей по этой теме. |
Typically, subject is expressed as keywords or phrases that describe the subject or content of the resource. |
Обычно, тема выражается как ключевые слова или фразы, описывающие предмет или содержимое ресурса. |
Legislation in India is subject to review by courts as regards its constitutionality and the exercise of executive power is subject to different forms of judicial review. |
В Индии законодательство может рассматриваться судами на предмет его соответствия Конституции, а порядок осуществления исполнительных полномочий подлежит различным формам судебного надзора. |
Instruction in this subject began in the 2007/08 academic year and the subject is taught in the third semester. |
Обучение по этому предмету началось в 2007/08 учебном году, и этот предмет преподается в третьем семестре. |
Pupils are acquainted with human rights within the optional subject Civic Education, and in secondary school within the same subject as well as the subject Sociology and Constitution and Citizen Rights. |
Учащиеся получают разъяснения в отношении прав человека в рамках факультативного предмета гражданское образование, а в средних школах - в рамках того же предмета, что и предмет социология и Конституция и права граждан. |
Apart from the subject 'Native Language with Elements of National Culture', the subject 'Civic Education' also offers a wide range of opportunities for intercultural upbringing and education. |
Помимо предмета "Родной язык с элементами национальной культуры", предмет "Общественные науки" также открывает широкие возможности для межкультурного воспитания и образования. |
Now I'm not even sure if we should brand the subject as math, but what I am sure is it's the mainstream subject of the future. |
Я даже не думаю, что мы должны называть этот предмет математикой, но я уверен, что это один из главных предметов будущего. |